海水化淡 的英文怎麼說
中文拼音 [hǎishuǐhuàdàn]
海水化淡
英文
desalination-
Desalination facilities to be constructed on kau sai chau
政府擬在?西洲建造海水化淡設施In 1970, the first desalination plant was built on castle peak road, near tai lam chung reservoir. this site was chosen because of its close proximity to the zhujiang river estuary, where the seawater was clearer and less salty. additionally, the desalinated water could be channelled directly to the nearby tai lam chung reservoir
1970年首座海水化淡試驗廠于青山道大欖涌水塘附近興建,化淡廠興建地點,主要考慮到該地位於珠江出口,海水鹽份較低,水質較清,且鄰近大欖涌水塘,海水淡化后可直接輸往水塘等各因素。Implement the total water management programme in which water conservation and water resource protection are enhanced through education and promotion, while examining technologies for recycling and desalination through pilot schemes
推行全面水質管理計劃,通過教育和推廣活動,以節約用水和保護水資源推行試驗計劃,詳細研究廢水循環再用和海水化淡的技術。Water conservation desalination, wastewater reuse
海水化淡、廢水再用Commissioning of the world s largest desalination plant at the time - the lok on pai desalter
全世界規模最大的青山樂安排海水化淡廠正式投產,該廠投資4In 1982, under pressure from the public, the government finally closed down the desalter
1982年,受到社會多方面壓力,政府終決定將化淡廠關閉,正式為海水化淡廠寫上句號。With today s rapid development in the fields of science and technology, there must be some advancement in the desalination process
在科技快速發展的今天,海水化淡技術相信一定已有新的突破。The concept of developing desalination in hong kong started in 1959, and it has been a new front of water resource development for hong kong
海水化淡的意念始於1959年,在1963年天旱以後,曾是開拓新水源的一線曙光。The wave technology can be used to create electricity, desalinized water, and hydrogen, each of which has large global benefits when generated from wave energy
波浪能可用於發電和海水化淡,為全球的環保事業帶來裨益。Owing to the high fuel prices, which the government could not control, desalination was an expensive method of producing fresh water
由於政府一直未能改變倚賴高價燃油的生產方法,在燃油價格高漲的情況下,海水化淡的生產成本高昂。In the meantime, there are trial schemes on seawater desalination and reuse of treated sewage effluent for non - potable use at the cable car project at ngong ping in lantau, she said
她說,現時政府正進行海水化淡試驗計劃及在大嶼山昂坪吊車計劃中,試行以廢水循環再用作沖廁用途。In 1981, the cost for desalination was 8 times higher than that of 1974 - a spectacular increase. the government had to increase water charges, or other taxes, to maintain the balance sheet
1981年海水化淡的成本與1974年年初相比較,增加了八倍,政府必須增加水費及其他稅收,以平衡收支。In 1973 the hong kong government, using the knowledge gained from the pilot plant, officially embarked on constructing the world s largest desalination plant at the time - the lok on pai desalter
吸取海水化淡試驗廠的研究經驗后, 1973年港府正式籌建當時全世界最大規模的海水化淡廠青山樂安排海水化淡廠。In 1977, owing to insufficient rainfall, hong kong again had to impose stage ii water restrictions. in order to increase the supply of fresh water, the lok on pai desalter put 4 units into production and by september, all 6 units were in operation. during this year the desalination plant was working at its maximum capacity, with 200 workers in the desalter, production was planned to increase to 60, 000, 000 gallons
化淡廠的第一組鍋爐於1975年10月正式投產, 1977年,香港再次因降雨量不足實行二級制水,為增加食水供應量,樂安排海水化淡廠的四組鍋爐同時投入生產, 1977年9月, 6組鍋爐全面使用,是年政府擴充化淡廠規模,增聘工人至200名,計劃將海水化淡每日產量增至6千萬加侖。The idea of re - opening the desalination plant met with strong opposition from the public, particularly from the industrial sector. the public favoured the idea of buying more water from dongjiang, as it was a good, cheap source of supply
重開的海水化淡計劃,因而受到社會各界人士,尤其是工業界激烈反對,社會輿論大都認為要求廣東省增加供水才是開源的良策。The construction works were under the supervision and management of the consulting firm, binnie & partners ( hong kong ), and the plant was supplied and installed by the sasakura engineering co. ltd. in october 1975, the first unit of the desalter was commissioned
興建工程由賓尼(香港)公司( binnie & partners ( hongkong ) )出任顧問,金門(香港)有限公司承建,海水化淡機由大阪世倉工程有限公司供給。If water is scarce and energy is abundant, for example, it is easy to desalinate and transport water ; if energy is expensive, desalination and transport may be impractical
舉例來說,要是水很希罕而能量很豐富,就很容易將海水化淡,運輸各地;要是能量很昂貴,淡化海水、運輸各地的點子就可能不切實際了。As extension of water gathering grounds involves the highest unit development cost and would cause major environmental impacts, this resource would not be given a high priority for the time being
擴大集水區的開發單位成本最高,而且可能造成重大的環境影響,因此暫時不予優先考慮。至於海水化淡,我們已展開詳細研究。In 2002, wsd concluded that three different options, namely, extension of water gathering grounds, seawater desalination and wastewater recycling, are technically feasible to provide an appreciable amount of additional water resources
在2002年,水務署認定了三個技術上可行的方案,能夠顯著增加水資源。這三個方案是擴大集水區、海水化淡及廢水循環再用。Through establishment and operation of a pilot desalination plant, the primary objectives of the study are to find out the technologies that are most suitable for the coastal waters of hong kong and their unit costs
研究的主要目的,是藉著設立和營運一間海水化淡試驗廠,選定最適宜在香港沿岸水域使用的技術,以及評估這些技術的單位成本。分享友人