海關規章 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiguānguīzhāng]
海關規章 英文
customs regulation
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : 名詞1 (歌曲詩文的段落) chapter; verse; section 2 (條理) order 3 (作品) literary writing 4 ...
  • 海關 : customhouse; customs
  • 規章 : rules; regulations
  1. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二首先闡明英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合約標的事項直接聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂約的意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國商法的定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。
  2. Answer : have the following kinds : ( one ) the licence of goods of imports and exports that foreign trade management department signs and issue and the other approval document that the country provides ; ( 2 ) shipping order or sheet of pick up the goods, carry sheet ( card of the custom sheet that check and after checking actual goods, discharged chapter give back is built to give on freight bill declare at customs person by with extract or shipping goods ) ; ( 3 ) bill ; ( 4 ) case is single portion ( bulk goods or onefold breed and content can avoid a shipment with the identical content that pack hand in ) ; ( 5 ) decrease duty, duty - free or the proof file of exempt from examinations

    答:有以下幾種: (一)對外貿易治理部門簽發的進出口貨物許可證和國家定的其他批準文件; (二)提貨單、裝貨單或運單(核查單證和查驗實際貨物后,在貨運單據上加蓋放行發還給報人憑以提取或裝運貨物) ; (三)發票一份; (四)裝箱單一份(散裝貨物或單一品種且包裝內容一致的件裝貨物可免交) ; (五)減稅、免稅或免驗的證實文件。
  3. Then, in marine insurance, the regulations and practice about the balance of probabilities are closely related to the onus of proof of the parties

    本文最後一將重點放在我國目前上保險中于因果系相定現狀的不足之上。
  4. In cases where the taxpayer fails to give explanations and related materials within the specified period of time, or the customs still has reason to question the authenticity and accuracy of the declared value, the customs may refuse to accept the declared value and evaluate the customs value in line with the provisions of chapter iii of this set of regulations

    納稅義務人在定的期限內未作說明、未提供有資料的,或者仍有理由懷疑申報價格的真實性和準確性的,可以不接受納稅義務人申報的價格,並按照本條例第三定估定完稅價格。
  5. Under the import and export ( registration ) regulations, chapter 60, every person who imports or exports any article other than an exempted article is required to lodge with the commissioner of customs and excise an accurate and complete importexport declaration within 14 days after the importationexportation of the article

    根據進出口(登記)例(香港法例第60)的定,凡將物品進口或出口的人士,除豁免報物品外,必須在物品進口或出口十四日內向長遞交一份資料正確及齊備的進口或出口報表格。
  6. Under the import and export ( registration ) regulations, chapter 60, every person who imports or exports any article, other than an exempted article, is required to lodge with the commissioner of customs and excise an accurate and complete importexport declaration within 14 days after the importationexportation of the article

    根據進出口(登記)例(香港法例第60)的定,凡將物品進口或出口的人士,除豁免報物品外,必須在物品進口或出口十四日內向長遞交一份資料正確及齊備的進口或出口報表。
  7. It provides air with national laws, administrative rules, foreign - related laws and regulations, judicial interpretation, court cases, customs regulations, import & export regulations, civil aviation regulations, and administrative regulations of various ministries of the state council

    它為資料庫提供全國性法律、行政法、涉外法律及法、司法解釋、案例、、進出口商品檢驗法、民航法和國務院部門等。
  8. It is mainly human error that results in dangerous cargo vessel accidents and pollution ones. it is vitally important to establish relevant rules and regulations for the people to strictly abide by, so as to settle the problem of supervision and, management in the dangerous cargo shipping

    經對有損事故調查分析的結果表明:造成危險貨物運輸船舶事故和污染事故的主要原因是人為失誤,解決危險貨物運輸的監督管理問題鍵是建立各項制度,並促使人們自覺遵守。
  9. This article explores how electronic bills of lading operate based on provisions of the roc maritime law, the electronic signature law, and relevant un rules

    準此,本論文以我國電子簽法、商法、聯合國事委員會電子載貨證券則及國際貿易法委員會電子簽統一則草案等相法律、則為基礎,研擬電子載貨證券之作業實務。
  10. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping ( security of ships and port facilities ) bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ) and the associated international ship and port facility security ( isps ) code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及港口設施保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際事組織通過的《 1974年國際上人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2上保安的新條文,以及相的《國際船舶和港口設施保安則》 ( isps則) 。
  11. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping security of ships and port facilities bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas and the associated international ship and port facility security isps code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及港口設施保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際事組織通過的《 1974年國際上人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2上保安的新條文,以及相的《國際船舶和港口設施保安則》 ( isps則) 。
  12. We also remain troubled by the lack of transparency in chinese regulation drafting processes, particularly those conducted by non - mofcom bodies

    唐納利說,另外一個受到注的領域是估價和及相法律改革提案中的透明度問題。
  13. Chapter one mainly formulates whether the nature of sailing date notice is quotation or invitation to quotation, whether booking is confirmation or quotation based on that the process of concluding a contract in the " law on contracts ", i. e., quotation and confirmation enlightens the marine transportation contract conclusion ; through analyzing the process of concluding liner transportation contract and voyage chartering contract, tries to find out the concluding rules to marine goods transportation contract so as to supply theoretical and legal evidences to better understand the effect of concluding marine transportation contract ; determines the contractual rights and obligations of both parties in the marine goods transportation contract through analyzing the rescission and suspension of marine goods transportation contract

    第一從《合同法》中于合同訂立過程(即要約與承諾)對上貨物運輸合同訂立的啟示,主要論述船期公告的性質是要約還是要約邀請,訂艙是承諾還是要約,通過對班輪運輸合同和航次租船合同訂立過程的分析,試圖找出上貨物運輸合同的訂立則,為更好地理解上貨物運輸合同成立的效力提供理論和法律依據。通過對上貨物運輸合同解除和中止的分析,來確定上貨物運輸合同中合同雙方的契約權利和義務。
  14. The third chapter of this thesis, discusses the difficult positions of the carriers facing the matter of non - delivery at the port of destination, analyses the conflicts between the civil - commercial law and the customary law in dealing with the matter of non - delivery at the port of destination. in order to avoid wastes to the wealth of society and to help the carriers to deal with the difficult position facing non - delivery at destination, all the legal community should do their best to perfect the civil - commercial law and to coord

    本文第三探討實務中承運人在發生目的港無人提貨時所面臨的困境,解析民商法律和行政管理定在處理目的港無人提取貨物問題上的沖突,認為解決目的港無人提貨問題,避免社會財富的巨大浪費,解脫承運人的困境,需要相各方共同的努力,包括民商法律自身的完善,民商法律與行政管理定的協調一致,當事方自身法律意識的提高和司法審判效率的改善。
  15. The dissertation also introduces the concept of customs valuation, the regulation of the confirming the origin of import goods and the collection of the custom tariff on imported and exported goods while making an analysis on some issues after the implementation of < < wto customs valuation agreement > >

    還介紹了我國現行估價、原產地則及進出口貨物稅的徵收,並對實施《 wto估價協議》後面臨的一些問題進行了分析。
  16. If your hardware and drivers are supported, see the section on mass storage drivers and the setup process in chapter 3, " planning your windows 2000 server installation.

    如果支持您的硬體及其驅動程序,請參閱第3劃windows2000server安裝」中的有量存儲驅動程序和安裝過程部分。
  17. The rules, made under the ordinance, form an integral part of the domestic legislation to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of solas and the associated international ship and port facility security code adopted by the international maritime organization

    根據條例訂立的則,是有本地法例的主體部分,旨在實施國際事組織通過的solas第xi - 2上保安的新條文,以及相的《國際船舶和港口設施保安則》 。
  18. The investigators of ministry of commerce, general administration of the customs and state administration of taxation should abide by corre onding laws, regulatio and rules of the state during the investigation

    商務部、總署和稅務總局的調查人員在調查過程中應該遵守國家相的法律、法
  19. In this chapter, the writer, combing with international law, the relevant legal provisions of marine shipping countries and a number of cases, comments the legislation of maritime lien of prc and presents the writer ' s own opinion

    在該中,將結合國際公約、其他運國家的相法律定以及部分案例,對我國船舶優先權的立法進行評述,並提出自己的見解。
  20. Article 30 the provisions of this section shall not affect the implementation of the limitation of liability for maritime claims provided for in chapter xi of this code

    第三十條本節定不影響本法第十一事賠償責任限制定的實施。
分享友人