海霧風 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎifēng]
海霧風 英文
sea turn
  • : 名詞1. (水蒸氣凝結成的小水點) fog 2. (像霧的許多小水點) fine spray
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  1. The morning breeze, drawing up from the sea, cut lanes through the dense marsh mist, here and there rolling them before it in great balls of fleecy vapour.

    上吹來的晨,穿過沼澤地上的濃,捲起了大團大團的輕煙。
  2. After this season of congealed dampness came a spell of dry frost, when strange birds from behind the north pole began to arrive silently on the upland of flintcomb - ash ; gaunt spectral creatures with tragical eyes - eyes which had witnessed scenes of cataclysmal horror in inaccessible polar regions of a magnitude such as no human being had ever conceived, in curdling temperatures that no man could endure ; which had beheld the crash of icebergs and the slide of snow hills by the shooting light of the aurora ; been half blinded by the whirl of colossal storms and terraqueous distortions ; and retained the expression of feature that such scenes had engendered

    潮氣結為淞的季節過去了,接著而來的是一段乾燥的霜凍時期,北極後面一些奇怪的鳥兒開始悄悄地飛到燧石山的高地上來這些骨瘦如柴的鬼怪似的鳥兒,長著悲傷的眼睛,在人類無法想象其廣袤寥廓的人跡罕至的極地,在人類無法忍受的凝固血液的氣溫里,這種眼睛曾經目睹過災難性地質變遷的恐怖在黎明女神播灑出來的光明裡,親眼看到過冰山的崩裂,雪山的滑動在巨大的暴雪和水陸地的巨變所引起的漩流中,它們的眼睛被弄得瞎了一半在它們的眼睛里,至今還保留著當時看到這種場面的表情特點。
  3. Mr chen said the soa and hko would exchange data and technology on the observation and forecasting of typhoons, storm surges, wind waves, sea fog and tsunamis

    陳連增指出:根據協議,國家洋局和香港天文臺會就臺暴潮嘯等災害性洋現象的監測和預報進行資料交換和技術交流。
  4. The sea breeze, as though it had the sooner blown itself out by its unusual violence, was already at an end ; it had been succeeded by light, variable airs from the south and south - east, carrying great banks of fog ; and the anchorage, under lee of skeleton island, lay still and leaden as when first we entered it

    耗竭了淫威,很快地平靜下來,緊跟著,輕柔的從南面東南面飄拂而來,攜來了大團大團的氣。在骷髏島的下處,鉛灰色的錨地像我們初次進來時一樣平靜。
  5. Taoist priest mountain, at an elevation of 886 meters and located in the yiwu city, zhejiang province, is surrounded with m - any mountains covered with clouds all year round. the soil on the mountains is naturally suitable for the growing of the tea. the taoist priest peak tea has a long history

    地處浙中義烏市北端的道人山,拔886米,山巒疊翠,景秀麗,生態環境優雅,常年雲繚繞,土壤肥沃,是得天獨厚的名優茶產地,歷史上道人們隱居耕耘種茶,焙制的道人峰茶,頗有名氣。
  6. Then, too, she loved nature, and with generous imagination he changed the scene of their reading - sometimes they read in closed - in valleys with precipitous walls, or in high mountain meadows, and, again, down by the gray sand - dunes with a wreath of billows at their feet, or afar on some volcanic tropic isle where waterfalls descended and became mist, reaching the sea in vapor veils that swayed and shivered to every vagrant wisp of wind

    而且,她熱愛大自然,於是他便以豐富的想像變換著他們倆讀詩的場景有時在峭壁環抱與世隔絕的山谷之中有時在高山峻嶺之巔的草場上有時在灰色的沙丘之旁,細浪在腳邊如花環般京繞有時在遼遠的熱帶入山島上,瀑布飛瀉,水蒙蒙,宛如片片薄綃,直通到濱,每一陣地飄搖吹過都使那綃淡蕩搖曳。
  7. Inlay lake is vast, picturesque lake among the hazy blue mountains of southern shan state. about 900 meters above sea - level, the lake stretches 22. 4 km long and 10. 2 km wide. it is mainly home to inthaas, well - known for their unique way of leg - rowing

    茵萊湖是一個視野開闊、景如畫的湖泊,點綴在南部撣邦煙迷濛的群山之間,拔九百多米,長二十二點四公里,寬十點二公里。
  8. Foggy silver colored aluminum pole, twin steel anti wind arms, sponge or aluminium handle, hidden lattice nylon or plain color air - jet fabrics cloth, same - color - as - cloth backpack packing, both for rainy and sunny use

    銀鋁桿鋼槽雙骨防型直桿傘架,綿柄或鋁合金柄配隱格尼布和素色碰擊布傘面,本色槍背式布套包裝,晴雨兼用。
  9. They contain warnings of strong winds, fog and hazardous weather, 24 - hour forecasts of wind, significant weather, sea state as well as a further outlook for the next 24 hours for seven fishing areas along the coast of south china

    報告內包括有對強及災害性天氣的警告和關于重要天氣及面狀況的24小時預報和其後24小時展望。此項報告為華南沿岸七個捕魚區而發,各區范圍見
  10. However, to the weather forecaster, the atmosphere and the sea are interrelated

    面溫度資料十分重要,尤其用於預報等現象的時候。
  11. J. cloud height above msl : few 1500 sct 2500 ft sct 8000 ft k. visibility : 8 km tempo 3000 m in mist haze rain l. 0 deg. c level : 16000 ft 10 deg. c level : 10000 ft m. turbulence : mod offshore n. sea state : 2. 0 - 2. 5 m sea temperature : 23 deg iv

    四雲量及雲底高度:少雲3000英尺疏雲8000英尺五能見度: 8公里,有薄煙霞可低至3000米六0 c高度: 16000英尺10 c高度: 10000英尺七湍流:離岸有中度湍流八浪高度: 2 . 0 - 2 . 5米水溫度: 23度攝氏iv .展望:吹和緩至清勁偏東
  12. They contain warnings of strong winds, fog and hazardous weather, 24 - hour forecasts of wind, significant weather, sea state as well as a further outlook for the next 24 hours for seven fishing areas along the coast of south china (

    報告內包括有對強及災害性天氣的警告和關于、重要天氣及面狀況的24小時預報和其後24小時展望。此項報告為華南沿岸七個捕魚區而發,各區范圍見
分享友人