海鮮鍋 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎixiānguō]
海鮮鍋 英文
ong-100
  • : 鮮形容詞(少) little; rare
  • : 名詞1. (炊事用具) pan; pot 2. (裝液體加熱用的器具) boiler; cauldron3. (某些器物上像鍋的部分) bowl (of a pipe, etc. )
  • 海鮮 : seafood
  1. To this end, tourism food festival will host the opening ceremony of the shanhaiguan carefully to create a dish with pistachio pot - led " pan banquet 100 ", supplemented by fresh food fook lam moon, yang intestine beidaihe, salt aass good at chicken, fwu yu - cake cake spinulosa, moonlight sweet biscuits, shanhaiguan four bao zi, islamic return hutchison mung bean cake and flowers and cake shanhaiguan qinhuangdao local characteristics such as tourism hunters, and invited a common 1, 000 tourists and the public taste, the scene exciting dance performances for the austrian feast outfit ying many

    為此,主辦方將旅遊美食節開幕式精心打造成了以山關特色火為主導的「百宴」 ,輔以福臨門熟食拼盤、北戴河楊腸子、奧斯佳鹽?雞、鴻福餑欏葉餅、春江麻醬燒餅、山關四條包子、清真回記綠豆糕和山花餅等秦皇島地方特色旅遊名吃,並邀請了千名遊客和市民共同品嘗,現場精彩的歌舞表演也為這場迎奧盛宴增色不少。
  2. There are multi - functional hall, western - style dining hall, sumptuous banq - uet hall and special flavour dining room, with more than 1000 seats for meal ; and the multi - functional hall can hold 300 people to have the meal. the cooks in the western - style dining hall are specially trained by australia lijingsi hotel institute, and obtained the qualification certificate awarded by the institute, the chinese food dining hall possesses shandong cuisine, chaozhou cuisine, min cuisine and seafood self - assisting chaffy dish for you to choose

    餐飲設有多功能廳西餐廳豪華宴會廳和風味餐廳,總餐位達1000餘個,其中多功能廳可同時容納300人就餐。西餐廳廚師由澳大利亞麗晶斯酒店學院專門培訓,並獲得其頒發的合格證書,中餐廳有魯菜潮州菜閩菜以及自助火等特色菜式供您選擇。
  3. The masterful cooking techniques include bao quick fry, liu quick fry with cornflour, pa stew braise, roast, boiling, using sugar to make fruit, crystallizing with honey. condiments such as sauce paste, fistulous onion and garlic are freely used, clear soup and milk soup are masterly used to add freshness to the dishes.

    原料多選畜禽產蔬菜,善用爆熘扒烤拔絲蜜汁等烹調方法,偏重於醬蔥蒜調味,善用清湯奶湯增,口味咸
  4. Chongqing guest house is located close to jiefangbei, a commercial center of chongqing with convenient transportation and communication. it is a 4 - star hotel concerning foreign affairs and is noted for its traditional garden architectures, elegant and gracious decorations. the hotel has 267 guest rooms, dragon phoenix restaurant, seafood restaurant, hot pot restaurant, banquet hall and nulti - functional conference hall

    重慶賓館位於重慶商業貿易中心口岸解放碑附近,交通通訊十分方便,是一家四星級涉外飯店,賓館以中國傳統園林式建築風格著稱,裝飾典雅,擁有高中檔客房267間,設有鳳廳廳火廳宴會廳,以及多功能會議廳。
  5. The hotel has 128 standard and luxurious guest rooms, seafood hot - pot halls, ktv banquet halls, night clubs center of bath

    酒店設有高、中檔客房128套,設有、 ktv宴會廳、夜總會、洗浴中心。
  6. Accord with the international three - star standard building of business hotel concerning foreign affairs, among them the food and beverage takes " roasted goose son " having won fame both at home and abroad as the core, deal in guangdong cuisine, seafood, mix shanghai local cuisine and hangzhou dish with, and islamic dish, guangdong and hongkong nourish fire boiler stew son, etc., call oneself a special skill of hong kong diet, come out top

    是秦皇島城市標志性建築物之一。依照國際三星級涉外商務酒店標準建築,其中餐飲以馳名中外的「燒鵝仔」為主,經營粵菜,佐以上本邦菜和杭州菜,及清真菜粵港滋補火爐煲仔等,自稱港城飲食一絕,獨占鰲頭。
  7. The feng le yuan hotel fengleyuan dajiudian is located it the northern part of zhengzhou, near the henan museum. there are a total of 200 rooms in the hotel, from standard rooms up to deluxe suites, there is also presidential suites within the hotel. all the rooms are comfortably equipped with central air - conditioning, a remote controlled satellite tv, mini - fridge, minibar, safety deposit box, and idd telephone

    酒店客房設施先進,環境溫馨,擁有266間套風格迥異的花園客房, 8個特色餐廳48間包房2000多個餐位,各種特色餐飲享譽本城,有城鮑翅燕珍稀野山菌火巴西烤肉綠葉自助餐等,薈萃南北風味中西美食酒店另有10個功能各異配套完善的國際化標準會議室會議專家為您成功舉辦各類會議提供詳盡方案。
  8. Besides that, truly hotpot provides all kinds of cantonese dim sum, such as ha gao, milk egg tart, fried fish & leek roll, milk egg bun, sticky rice ball with coconut milk, sweet corn cake etc

    此外,真珍火還提供各式港式點心,水晶蝦餃、奶香雞蛋撻、魚絲炸春卷、腐皮卷、蜜汁叉燒包、貴妃奶黃包、揶絲糯米球、香甜玉米餅等。
  9. Matsuzaka matsuzaka blends the centuries - old art of japanese traditional service and tranquility with the best the modern world has to offer. matsuzaka offers a wide variety of traditional japanese cuisine and wine in a distinctive setting, to let you indulge in japanese delicacy in an elegant atmosphere

    濃郁的東瀛文化氛圍,提供地道日本原料原汁清淡美的日本菜肴及全新午市和食套餐,超值活伊勢老刺身套餐,活立魚刺身套餐鐵板套餐火系列套餐和定食套餐等。
  10. It has suites, standard rooms, single rooms more than 30 rooms. the rooms is cozy and install telephone, tv and sanitary equipment ; dining hall is graceful and it can accomodate more than 60 people for dinner. we will give you profession service., laundry service, advanced dry - cleaning, washing, pressing wetly

    典雅的大餐廳和風味餐廳,雅座ktv包廂,能同時容納500人就餐,特聘名廚主理,以正宗廣式粵菜菜系為主,省一級面點師現場操作,早茶,夜點,生猛,各式小炒,明爐燒烤以及粵式火,兼顧地方特色,土特產品,定會令您盡享佳肴,餘味繞梁。
  11. Tin yuet hot pot seafood restaurant

    天悅火酒家
  12. However, if the food, especially seafood, is handled improperly, you can contract hepatitis a and other foodborne diseases after eating

    但是,火食物,尤其是類,如處理不當,進食后會有機會感染甲型肝炎及其他腸道傳染病。
  13. Cooked morsels are dipped into raw egg on the way to the mouth to give a silky coating and to ameliorate the sweet and salt. shabu - shabu is more like a normal nabe in that the ingredients are added to a pot of stock

    首先將一碗紅湯倒入內,開大煤氣爐的火候,然後將牛肉、、蔬菜等一起放在里煮,吃時沾上生雞蛋汁、醬油和糖做成的調味料。
  14. Hot pot menu usually includes shellfish, such as oysters, scallops and clams, which get nutrient by filtering sea water

    食譜里,離不開食物,例如蠔、蜆、青口、帶子等。
分享友人