涼開水 的英文怎麼說

中文拼音 [liángkāishuǐ]
涼開水 英文
cooled boiled water
  • : 涼動詞(使溫度降低) cool; make or become cool; let cool by air
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  1. I 'd like to drink a glass of cool boiled water.

    我想喝一杯涼開水
  2. Cut yutiao fritter into small pieces. whisk together eggs and drinking water, seasoning with chicken bouillon, salt and pepper

    油炸鬼用剪刀剪成小塊。雞蛋兩只打散,加入涼開水。用雞精,適量食鹽和胡椒粉調味,用蛋抽攪打均勻。
  3. It also issues permits for the sale of restricted foods such as frozen confections, milk, non - bottled drinks, chinese herb tea, cut fruit, sushi and sashimi, oysters and meat to be eaten raw, and food sold from vending machines

    此外,本署又簽發許可證給售賣限制出售食物的店鋪,如冰凍甜點奶類非瓶裝飲料茶切售賣的果壽司及刺身不經烹煮而食用的蠔和肉類,以及經售賣機出售的食物等。
  4. It also issues permits for the sale of restricted foods, such as frozen confections, milk, non - bottled drinks, chinese herb tea, cut fruit, sushi and sashimi, oysters and meat to be eaten raw, food sold from vending machines, and for operating karaoke establishments in restaurants

    此外,本署又簽發許可證給某些店鋪,以供售賣限制出售的食物,如冰凍甜點奶類非瓶裝飲料茶切售賣的果壽司及刺身不經烹煮而食用的蠔和肉類,以及經售賣機出售的食物等。
  5. The water ran cold when i turned the tap on.

    我把龍頭打了。
  6. Cook noodles in boiling water until done, remove and rinse with cold cooked water until cold. drain first and mix well with a little cooking oil

    將菠菜面放入沸中煮熟,撈出放入冷中沖,瀝干分,拌入少許油備用。
  7. Though the land of the prefecture of liangshan only accounts for 6 of the all the country, water energy resource theoretical gross of the prefecture reaches about 10. 5 % of the theoretical storage of all the country and 13. 1 % of the developable hydropower potential of all the country. it is supposed that we exploited the all developable hydropower potential of the prefecture of liangshan, annual energy output should be over 297 billion kw. h, then the annual average power consumption should be 230 kw. h to every chinese, and according to the shadow electric price of ertan hydroelectric plant, three gorges hydropower station and other hydropower station, the annual energy output will bring 74, 000, 000, 000 yuan industries production value for the prefecture of liangshan annually

    據樂觀預測,到2020年,全州用電負荷也僅在250 300萬千瓦之間,除大型、巨型、超巨型電站所發的電力由國家統一購銷外,屆時中小電站所發的電力將形成800萬千瓦的供應能力,除在州內銷納300萬負荷外,至少還500萬千瓦的電力需要異地銷納,因此,將山中小型電資源優勢轉化為經濟優勢,把電資本轉化為經濟資本,推動山中小電產業健康持續發展的關鍵在於不斷電營銷市場。
  8. Shred ham. beat egg and fry in frying pan with little oil to form a thin egg crepe. cool first, then shred. ri e cucumber well and hred, then soak in cold water with a little sugar added for 3 minutes. remove and drain well

    火腿切絲;雞蛋打散,用少許油煎成蛋皮,放后切成絲;小黃瓜洗凈,切絲,加少許糖放入冷浸3分鐘,去除澀味后取出瀝干。
  9. Shred ham. beat egg and fry in frying pan with little oil to form a thin egg crepe. cool first, then shred. rinse cucumber well and shred, then soak in cold water with a little sugar added for 3 minutes. remove and drain well

    火腿切絲;雞蛋打散,用少許油煎成蛋皮,放后切成絲;小黃瓜洗凈,切絲,加少許糖放入冷浸3分鐘,去除澀味后取出瀝干。
  10. It also issues permits for the sale of restricted foods such as frozen confections, milk, non - bottled drinks, chinese herbal tea, cut fruit, sushi and sashimi, oysters and meat to be eaten raw, food sold from vending machines, and operating karaoke establishments

    此外,本署又簽發許可證給某些店鋪,以供售賣限制出售的食物,如冰凍甜點奶類非瓶裝飲料茶切售賣的果壽司及刺身不經烹煮而食用的蠔和肉類,以及經售賣機出售的食物等。
  11. It also issues permits for the sale of restricted foods, such as frozen confections, milk, non - bottled drinks, chinese herbal tea, cut fruit, sushi and sashimi, oysters and meat to be eaten raw, food sold from vending machines, and for operating karaoke establishments

    此外,本署又簽發許可證給某些店鋪,以供售賣限制出售的食物,如冰凍甜點奶類非瓶裝飲料茶切售賣的果壽司及刺身不經烹煮而食用的蠔和肉類,以及經售賣機出售的食物等。
  12. Combine sugar, salt, water, lemongrass and kieffer lime leaves in a pot ; bring to boil ; simmer 15 minutes ; let cool

    ,糖,鹽,香茅,檸檬葉煮;加青黃檸檬汁;喝時加冰便可。
  13. Hand in hand, they together played in the cool water whose touch make them burst into laughters

    孩子感到爽,心地笑起來,綻出兩朵小花,搖出一片銀玲。
  14. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 14 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加14清、鹽、味精及用砂仁、桂皮、企邊桂、紫蔻、丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下鍋用小火煮至浮出,撈出晾切片,下鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花、姜絲、味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  15. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 1 4 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加1 4清鹽味精及用砂仁桂皮企邊桂紫蔻丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下鍋用小火煮至浮出,撈出晾切片,下鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花姜絲味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  16. Liangshan in sichuan province is abundant in waterpower resource, water energy resource theoretical gross of the prefecture reach 71, 000, 000kw, accounting for about 10. 5 % of the theoretical storage of all the country and 13. 1 % of the developable hydropower potential of all the country

    四川省山州擁有全國能資源蘊藏總量的10 . 5 % 、可發量的13 . 1 % ,達到了7100萬千瓦,遠遠超過「電之都」 ? ?湖北宜昌地區的能資源理論蘊藏總量2600萬千瓦以及四川省甘孜州的技術可發量3700萬千瓦。
  17. Blanch oil noodles in boiling water with a little vinegar added for a minute and remove. mix well with a little cooking oil, then spread out evenly and let sit under a fan until completely cooled

    油麵放入加有少許白醋的沸中氽燙一下,撈出后加少許色拉油拌勻、攤,用電風扇吹備用。
  18. Remove the tough skin from asparagus. cut into 1 - inch sections. blanch for 1 minute, then remove. plunge into cold water to cool. drain

    削去蘆筍的根部粗皮,沖洗后斜切成寸段備用。,入蘆筍段焯1分鐘左右。取出後放入中。濾干。
  19. Cut the fins off the fish, clean, bone and cut into slices. cover with cornstarch, then beat slightly with a wooden mallet, drop in boiling water, boil till done, let cool and cut into strips

    鮮魚洗凈剔骨去刺片成片,沾干濕澱粉後用木槌輕擊,敲成魚片,下鍋中汆熟后,過切條
  20. Burn the skin of the pork on an open flame, soak in warm water for half an hour, scrape away the burnt skin, drop into boiling water, bring to the boil, simmer till cooked, bone while hot, when cool cut into thin slices, place on a plate

    帶皮豬五花肉皮朝下用明火把皮燒焦,在溫中泡半個小時取,刮凈焦皮,下鍋中煮后,用小火煮透,趁熱抽去肋骨,晾后切薄片裝盤。
分享友人