淡蘭色 的英文怎麼說

中文拼音 [dànlánshǎi]
淡蘭色 英文
russian blue
  • : 形容詞1 (液體或氣體稀薄) thin; light 2 (味道不濃; 不咸) tasteless; weak 3 (顏色淺) light; f...
  • : 1 [植物學] (蘭花) orchid2 [植物學] (蘭草) fragrant thoroughwort3 [植物學] (古書上指木蘭) li...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  1. Should choose the flower of quietly elegant of design and color, fragrance right now, if 6 tang chang cattail, orchid, jin jie, flowers, rose reachs carnation, wait

    此時應選用花、香味雅的鮮花,如唐菖蒲、花、金桔、六齣花、玫瑰及康乃馨等。
  2. The rest of the furniture of this privileged apartment consisted of old cabinets, filled with chinese porcelain and japanese vases, lucca della robbia faience, and palissy platters ; of old arm - chairs, in which perhaps had sat henry iv or sully, louis xiii or richelieu - for two of these arm - chairs, adorned with a carved shield, on which were engraved the fleur - de - lis of france on an azure field evidently came from the louvre, or, at least, some royal residence. over these dark and sombre chairs were thrown splendid stuffs, dyed beneath persia s sun, or woven by the fingers of the women of calcutta or of chandernagor

    在這個倍受寵幸的房間里,還有別的傢具,其中包括法西一世時代的舊柜子,裏面擺滿了中國和日本的花瓶,盧加或羅比亞的陶器,巴立賽的餐碟此外還有古古香的圈椅,大概是亨利四世或薩立公爵,路易十三或紅衣主教黎賽留曾坐過的,因為在兩三張圈椅上,都雕刻著一個盾牌,盾牌是的,上面雕有百合花花紋的法國國徽,顯然是盧浮宮的藏物,至少也是皇親國戚府里的東西。
  3. Her glance swept over that sea of coloured flannel blouses, with bobbing pink faces and hands.

    她掃視了臺下一片彩繽紛的法絨外套,蠕動著的的臉和手。
  4. Visit a patient : the horse ' s hoof lotus of optional element static quietly elegant, plain coloured cang lan, gladiolus, carnation expresses to send one ' s respects to, wish recover at an early date

    探望病人:可選素靜雅的馬蹄蓮、素、劍、康乃馨表示問候,並祝願早日康復。
  5. Afterwards, take a piece of smooth ivory - you have one prepared in your drawing - box : take your palette, mix your freshest, finest, clearest tints ; choose your most delicate camel - hair pencils ; delineate carefully the loveliest face you can imagine ; paint it in your softest shades and sweetest hues, according to the description given by mrs. fairfax of blanche ingram ; remember the raven ringlets, the oriental eye ; - what

    「然後,拿出一塊光滑的象牙來你在畫盒子里有一塊備著:拿出你的調板,把你最新最漂亮最明潔的澤調起來,選擇你最精細的駱駝毛畫筆,仔細地畫出你所能想象的最漂亮的臉蛋,根據費爾法克斯太太對布奇.英格拉姆的描繪,用最柔和的濃差別,最甜蜜的澤來畫。
  6. As addenda, a tennis and fives court, a shrubbery, a glass summerhouse with tropical palms, equipped in the best botanical manner a rockery with waterspray, a beehive arranged on humane principles, oval flowerbeds in rectangular grassplots set with eccentric ellipses of scarlet and chrome tulips, blue scillas, crocuses, polyanthus, sweet william, sweat pea, lily of the valley bulbs obtainable from sir james w. mackey limited wholesale and retail seed and bulb merchant and nurseryman, agent for chemical manures, 23 sackville street, upper, an orchard, kitchen garden and vinery, protected against illegal trespassers by glasstopped mural enclosures, a lumbershed with padlock for various inventoried implements

    可以增添一個網球兼手球場,一片灌木叢,用植物學上最佳辦法設置一座熱帶椰子科植物的玻璃涼亭,有噴泉裝置的假山石,按照人道的原則設計的蜂窩。在矩形的草坪上布置一座座橢圓形花壇,將深紅和黃兩的鬱金香藍的天蒜報春花西櫻草美洲石竹香豌豆花和歐鈐都栽培成別致的卵形球根購自詹姆斯w馬凱伊爵士247的股份有限公司,他是個種籽與球根批發兼零售商,苗木培養工,化學肥料代理商,住在上薩克維爾街二十三號。果樹園蔬菜園和葡萄園各一座。
  7. Passing by roger greene s office and dollard s big red printing house gerty macdowell, carrying the catesby s cork lino letters for her father who was laid up, knew by the style it was the lord and lady lieutenant but she couldn t see what her excellency had on because the tram and spring s big yellow furniture van had to stop in front of her on account of its being the lord lieutenant

    從那氣派,她曉得那就是總督夫婦了,卻看不到夫人究竟怎樣打扮,因為一輛電車和斯普林傢具店的一輛大型黃傢具搬運車給總督大人讓道,剛好停在她跟前。倫迪福特煙草店再過去,從卡瓦納酒吧那被遮住的門口,約翰懷斯諾朝著國王陛下的代表愛爾總督閣下然一笑,但是無人目睹到其神情之冷漠。
  8. " finnigan, seamus, " the sandy haired boy next to harry in the line, sat on the stool for nearly a minute before it declared him a gryffindor

    「斐尼甘,西莫, 」那個站在哈利後面頭發的男孩,坐在凳子上至少有一分鐘才被分到格芬多。
  9. I bathed myself in the intense yellow under the intense blue sky ; how it dimmed the oak trees and copses and all the rest of the english landscape

    我沐浴在藍天下那一片熱烈的黃的彩下,它是那麼的熱烈,讓橡樹、灌木林乃至英格的其他一切都變的暗無光。
  10. Violet, or purple, is the deep, soft color of darkness or shadows

    紫羅,或者叫紫,是陰暗處的暗而又輕柔的顏
  11. A moderate, light, or brilliant violet to moderate or deep reddish purple

    紫紅、適度或明亮的紫羅,適度或深紅紫
  12. Any of a breed of beef cattle developed in england and having a reddish coat with white markings

    赫勒福德牛在英格養的一種肉用牛,通體紅,有白斑紋
  13. And he took off his coat, and hung it on the peg, then sat down to table in his shirt - sleeves : a shirt of thin, cream - coloured flannel

    他把他的外衣脫了掛在衣鉤上,穿著一件薄薄的,的法絨襯衣,在桌邊坐下。
  14. A brown haze, which hangs on the auckland skyline when the winds are calm, is the only visible warning sign of the growing danger

    無風的日子,懸浮在奧克天際線上的霧靄,標志著空氣污染在這座城市逐漸顯露出來。
  15. The chair of the resident indeed stood vacant before the hearth but on either flank of it the figure of bannon in explorer s kit of tweed shorts and salted cowhide brogues contrasted sharply with the primrose elegance and townbred manners of malachi roland st john mulligan

    壁爐前的主席那把椅子是空著的,兩邊分別為身穿探險家派頭的花呢短褲腳蹬生牛皮翻毛靴子的班農,還有與他形成鮮明對照的瑪拉基羅聖約翰穆利根那的優美服裝和一派城市的舉止教養。
  16. Ranged on benches down the sides of the room, the eighty girls sat motionless and erect ; a quaint assemblage they appeared, all with plain locks combed from their faces, not a curl visible ; in brown dresses, made high and surrounded by a narrow tucker about the throat, with little pockets of holland shaped something like a highlander s purse tied in front of their frocks, and destined to serve the purpose of a work - bag : all, too, wearing woollen stockings and country - made shoes, fastened with brass buckles

    八十個姑娘坐在屋子兩邊的長凳上,身子筆直,一動不動。她們似是一群聚集在一起的怪人,頭發都平平地從臉上梳到后頭,看不見一綹卷發。穿的是褐衣服,領子很高,脖子上圍著一個窄窄的拆卸領,罩衣前胸都系著一個亞麻布做的口袋,形狀如同蘇格高地人的錢包,用作工作口袋,所有的人都穿著羊毛長襪和鄉下人做的鞋子,鞋上裝著銅扣。
  17. This yellow - hued, aromatic vodka is only produced in eastern poland and flavored with rare species of grass from which it derives its name

    哪一款的伏特加產于波東部,有濃郁的青草味道並以此得名?
分享友人