清湯 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngtāng]
清湯 英文
clear soup; light soup
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : 湯名詞1 (熱水; 開水) hot water; boiling water 2 (專指溫泉) hot springs3 (食物煮后的汁水) so...
  1. The cup of bouillon served by the stewards was welcomed by those who had been chilled by the cold ocean breezes.

    乘務員端來了一碗牛肉清湯,深受那些在海風中感到涼意的人們的歡迎。
  2. Heat up wok. add oil, broad bean paste, xo sauce and 1 / 2bowl clear stock. bring to boil. add beancurd, peas and salt. cook briefly

    燒熱鑊,下油、豆瓣醬、 xo醬,再下清湯1 / 2碗?煮滾后加入豆腐件、青豆肉,再下幼鹽略煮。
  3. Heat up wok. add oil, broad bean paste, xo sauce and 1 / 2 bowl clear stock. bring to boil. add beancurd, peas and salt. cook briefly

    燒熱鑊,下油、豆瓣醬、 xo醬,再下清湯1 / 2碗,煮滾后加入豆腐件、毛豆肉,再下幼鹽略煮。
  4. The masterful cooking techniques include bao quick fry, liu quick fry with cornflour, pa stew braise, roast, boiling, using sugar to make fruit, crystallizing with honey. condiments such as sauce paste, fistulous onion and garlic are freely used, clear soup and milk soup are masterly used to add freshness to the dishes.

    原料多選畜禽海產蔬菜,善用爆熘扒烤鍋拔絲蜜汁等烹調方法,偏重於醬蔥蒜調味,善用清湯增鮮,口味咸鮮。
  5. In addition, there are many qinghai ' s unique dishes of plateau style, such as fengwo liji ( tenderloin ), danbai chongcao ji ( albumen caterpillar fungus chicken ), yuanyang furong facai ( mandarin lotus long thread moss ), shu helong, qingtang yangdu, rensen yangjing, songshu liyu ( carp ), jinyu facai ( long thread moss ), juhua liyu ( carp ), facai zhengdan ( egg potage ), yangrou shao qietiao ( mutton stewed with aubergine ), kao yangrou ( toasted mutton ), fazi routuan, huangmeng yanggaorou ( stewed lamb ) and so on

    此外,還有蜂窩裡脊、蛋白蟲草雞、鴛鴦芙蓉發菜、酥合龍、清湯羊肚、人參羊筋、松鼠鯉魚、金魚發菜、菊花鯉魚、發菜蒸蛋、羊肉蘑菇片、羊肉燒茄條、烤羊肉、筏子肉團、黃燜羊羔肉等青海特有的高原風味佳肴。
  6. Place scallion strips, ginger strip, lard and cooking wine on top of the fish. steam on a high heat for 15 minutes, put the tench on a plate, remove the scallion and ginger, springkle with sesame oil

    放砂鍋內加八角花椒鹽番茄醬清湯,燒至入味撈出,用鮮荷葉包好,蒸至軟爛取出,撒胡椒粉裝盤即成。
  7. Add clear chicken soup, bring to the boil, skim, add rice vinegar, msg, salt and white pepper

    加雞清湯燒開,撇去浮油,加米醋味精鹽白胡椒粉即成。
  8. American abalone soup

    清湯美鮑
  9. Fry chilli bean sauce till the flavor comes out, add finely chopped scallion and ginger, put in white sugar, soy sauce, vinegar, clear soup and the egg plants, thicken with cornstarch solution

    另起鍋下底油炒豆瓣醬,炒香后加蔥姜蒜末,放白糖醬油醋清湯,放入炸好的茄子,收干汁后,用水澱粉勾芡而成。
  10. Wash and dry the swallow nest, scald in clear stock, then take out, put in a bowl and decorate with ham strips and coriander. place the pigeon eggs round the swallow nest

    再把燕窩控凈,下清湯內焯后,撈出,放碗內,上面擺上火腿絲,香菜,再把柳葉鴿蛋擺在燕菜周圍
  11. Clean the shrimps, coat well with a mix of cornstarch, salt and chicken stock

    蝦仁治凈,加干澱粉鹽雞清湯攪至上勁。
  12. Crabs in sour sauce

    清湯蟹肉
  13. Pour clear soup into a fire pot and bring to the boil, dip the lamb slices and raw ingredients into the soup till done, take out and dip into a sauce

    火鍋加清湯燒開,下肉片涮至熟撈出加味汁以糖蒜佐食。
  14. Mix soya - bean powder and seasoning 2 into juice with fish flavor

    取一個碗,放醬油、白糖、醋、味精、清湯、水豆粉、兌成魚香汁。
  15. Superior swallows nest and buddhist surprise set menu for two in yat tung heen hk 589. 60 yat tung heen of eaton hotel offers you the superior swallows nest and buddhist surprise set menu for two with deluxe ingredients, include double - boiled buddhist surprise in clear soup, combination of shredded snake with assorted meat and marinated pork knuckle in far tiao wine, fillet of lamb rolls wrapped with golden mushrooms in gray sauce, sauteed rib eye of ostrich and vision shoulder with preserved sauce, poached seasonal vegetables in snake juice, fried glutinous rice with preserved meat and double - boiled swallows nest with coconut juice

    逸東酒店逸東軒為您呈獻燕窩佛跳墻野味二人套餐,菜式包括古法清湯燉佛跳墻花雕醉野豬手拼七彩炒蛇絲燒汁金菇羊仔卷怪味醬爆鴛鴦柳蛇汁浸時蔬生炒臘味糯米飯,以及椰汁海底椰燉燕窩,用料名貴,讓您大快朵頤。現特設拍賣起價為10 。
  16. Boil the chicken soup with salt and cooking wine, skim, add msg, pour over the " coins "

    清湯燒開放鹽料酒,撇去浮沫加味精在碗內即成。
  17. Add salt and cooking wine to 1000g clear soup, bring to the boil, skim, add msg and seasoning, pour slowly into the bowl

    清湯1000克加鹽,料酒,燒開后撇去浮沫加味精勾芡,調好味輕輕淋入碗中即成。
  18. Pour 500g clear soup into a saucepan, add the cod strips, vegetable hearts, cooking wine and salt, bring to the boil on a medium beat, skim, add mushrooms strips, ham strips, chicken strips and seasoning

    鍋中加清湯500克,下魚條菜心料酒鹽,用中火燒開,撇去浮沫,放香菇絲火腿絲雞脯肉絲調料等,倒入盆即成。
  19. Bring clear chicken soup to the boil, add seasonings, thicken, pour over the duck and prawn rounds

    加調料蒸透后扣在大盤中雞清湯燒開調好味后倒入大盤中即成。
  20. Put shredded chicken, ham and mushrooms in a bowl, spread the shredded bird nest over them, pour in chicken clear soup

    雞腿絲火腿絲冬菇絲分置碗底,上覆燕菜絲,澆入雞清湯即成。
分享友人