渡船隊 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánduì]
渡船隊 英文
ferry-boat fleet
  • : Ⅰ動詞1 (由此岸到彼岸;通過) cross (a river the sea etc ) 2 (渡過) tide over; pull through 3 ...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (人排成的行列) a row of people; line 2 (具有某種性質的集體) team; group 3 (特指少年先...
  • 渡船 : ferryboat; ferry; scow
  1. And this shit is the ship. it ' s the nina, the pinta and the santa maria,

    這玩意兒就是就是尼娜號品他號,聖母瑪利亞號(哥倫布航海的艦名)
  2. One of the worlds best beaches, rolling surf, see all of the glorious sydney harbour, sparkling water, pass by the great armada of luxury cruise ships, sailing boats of all shapes and sizes and a vast array of awe inspiring vessels of all sorts, see all of these from the full walk around decks of the magical manly ferry

    世界上最棒的海灘之一,起伏的海浪,在magical manly的甲板上觀看所有顯赫的悉尼海港,奢華的游輪艦和各式各樣大小不一的帆。觀看悉尼歌劇院,悉尼大橋,月神公園, sydney heads ,丹尼斯堡壘, city skyline以及更多精彩內容。
  3. Ein ganzer tag im hafen von sydney bis nach manly, einem der besten surfstrnde der welt. zu sehen ist der gesamte hafen von sydney, es geht vorbei an beeindruckenden luxus - yachten und segelschiffen aller arten und gren, sowie den sehenswrdigkeiten sydneys wie opera house, harbour

    世界上最棒的海灘之一,起伏的海浪,在magical manly的甲板上觀看所有顯赫的悉尼海港,奢華的游輪艦和各式各樣大小不一的帆
  4. The old steam ferry - boat was chartered for the occasion ; presently the gay throng filed up the main street laden with provision - baskets

    這次他們租了那隻老蒸汽,隨后歡樂的人群帶著盛滿吃的東西的籃子排著走上大街。
  5. Builder of the new catamarans is austal ships pty limited, a leading company in fast ferry building in australia and builder of the well - received 47. 5 - meter catamarans currently deployed by first ferry macau. the new high - speed catamarans are earmarked to provide luxurious sea voyage, they are equipped with the latest navigational aids and are well appointed with strong focus on passenger comfort

    現時新輪澳門中五艘長47 . 5米的高速雙體均是澳斯達廠的精心傑作隻揉合配備先進的航海儀器及優越客艙設施於一身,務求為乘客提供舒適豪華的海上旅程。
  6. During the carnival, first ferry and first travel will showcase its vessel models and visitors are invited to participate in the exciting booth games to win prizes. besides, to attract more local and overseas tourists to enjoy the scenic spots on the islands, cabin attendants of the first travel s sightseeing route " hong kong dragon cruise " are ready to introduce different routings and distribute timetables

    嘉年華舉行當日,新輪及新旅遊將于攤位中展示模型,並設有攤位游戲供參觀人士大顯身手;而新旅遊旗下之觀光香港海龍游的服務員更會以親切的笑容向參觀人士介紹一系列的輪服務及派發期表,以吸引更多本地及海外遊客到離島觀光旅遊,感受香港風光怡人,恬淡寧靜的一面。
  7. These passengers commuted on the worlds largest fleet of high - speed ferries, including jetfoils and jet catamarans

    香港擁有全球最大的快速,輔以噴射飛翼和噴射雙體,為乘客提供服務。
  8. Company news - our fleet

    公司資訊-新
  9. For visitors interested in festivals and activities of islands district, don t forget to visit the " hotspot " for a monthly special updates

    介紹及有關的相片均可於新的資料中找到。
  10. Highlight of the opening ceremony was a marine parade held in the victoria harbour. the convoy started off from kowloon bay at around 3 pm, marched down hung hom, tsim sha tsui and ended at the golden bauhinia square. " first travel xxxi " preludes the " wan chai festival 2007 " with horn salute to officiating vips when passing by the stage at the square

    灣仔節開幕儀式重點項目包括由多艘隻組成的維多利亞港海上巡遊,海上巡遊伍在下午約三時由九灣對開海面出發,途經紅?尖沙咀,巡遊至金紫荊廣場,新輪的新旅遊拾壹在駛經司令臺時響號敬禮,莊嚴而隆重地為二零零七年灣仔節揭開序幕。
  11. The ferry was refitted as a troop - ship and joined the fleet

    那艘輪已改裝為運兵編入艦
  12. Passengers taking designated routes of first ferry and first ferry macau on 26 february 2005 will receive a game card with chances to win great prizes, including round trip tsim sha tsui v macau ferry tickets, " hong kong dragon cruise " tickets, first ferry vessel models and souvenirs, plus macau tickets cash coupons

    乘客凡於2005年2月26日乘搭新輪及新輪澳門指定航線,即可獲游戲卡一張,贏取豐富獎品,多搭多送。幸運大抽獎獎品包括:尖沙咀至澳門來回票香港海遊模型精美紀念品,以及澳門票現金優惠券等。
  13. Hyf had a licensed fleet of 51 vessels and operated 19 franchised and licensed ferry services

    地小輪的共有輪51艘,經營19條專營及持牌輪航線。
  14. In 2003, the passenger throughput for the mainland and macau reached about 6. 1 million and 10. 2 million respectively. these passengers commute on the world s largest fleet of high - speed ferries, including jetfoils and jet catamarans

    2003年,來往內地和澳門的旅客分別約有610萬和1020萬人次。香港擁有全球最龐大的快速,輔以噴射飛翼和噴射雙體,為乘客提供服務。
  15. With strengthened fleet, first ferry ( macau ) substantially increases the frequency to half - hourly departure during daytime and shortens the journey time between macau to hong kong to 60 minutes

    加強規模后,新輪(澳門)的日航航班班次密度大幅增至半小時開出一班,由香港往返澳門的航程亦只需六十分鐘。
  16. " customer first and foremost " is our corporate mission. quality people and a reliable vessel fleet of first ferry strive to provide a safe and comfortable journey to the commuting public

    服務優質乘客第一是新輪及新輪澳門的經營理念,優秀的員工及可靠的銳意為乘客提供安全及舒適的輪服務。
分享友人