港元匯價 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngyuánhuìjià]
港元匯價 英文
exchange value of the hong kong dollar
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 名詞1. (價格) price 2. (價值) value 3. [化學] (化合價) valence
  • 港元 : hong kong dollar hkd
  • 匯價 : exchange rate; conversion rate
  1. A renewed inflow of hot money betting on a yuan revaluation pushed the hong kong dollar to a 16 - month high

    再度有熱錢流入博人民幣升值,把港元匯價推高至16個月的新高。
  2. The term " capital outflow " is regrettably a rather sensitive one, in view of the danger of its being attributable to a possible lack of confidence in the currency

    礙于資金外流有可能被視為是對缺乏信心的舉措,因此這個話題頗為敏感。然而,從遠期率溢細小,可見並無跡象顯示對率缺乏信心。
  3. The overall exchange value of the hong kong dollar, as measured by the trade - weighted effective exchange rate index ( eeri ), is predominantly affected by the exchange rate of the us dollar vis - - vis other major currencies

    以貿易加權指數計算的整體港元匯價,主要受到美兌其他主要貨幣的率影響。
  4. The sub - committee advised that, taking into account the monetary policy objective of achieving a stable external exchange value of the hong kong dollar at around hk 7. 80 to us 1, the two convertibility undertakings should be symmetrically positioned around the linked rate of 7. 80

    鑒于本貨幣政策的目標是保持港元匯價穩定,將兌美率保持在約7 . 80
  5. The primary monetary policy objective of hong kong is currency stability, defined as a stable external exchange value of the currency of hong kong, in terms of its exchange rate in the foreign exchange market against the us dollar, at around hk $ 7. 80 to us $ 1

    目標香貨幣政策的主要目標是貨幣穩定,即確保港元匯價保持穩定,使兌美率保持在7 . 80兌1美左右的水平。
  6. Keeping the hong kong dollar stable

    維持港元匯價穩定
  7. An exchange loss of hk 2. 0 billion, mainly due to movements in the euro

    兌虧損億,主要是歐波動所致
  8. An exchange gain of hk 14. 9 billion, mainly due to the appreciation of the euro against the us dollar

    兌收益億,主要是歐兌美上升所致
  9. An exchange gain of hk $ 14. 9 billion, mainly due to the appreciation of the euro against the us dollar

    兌收益1 4 9億,主要是歐兌美上升所致
  10. An exchange gain of hk 17. 4 billion, mainly due to the appreciation of the euro and the yen against the us dollar

    兌收益億,主要是歐及日圓兌美上升所致
  11. An exchange gain of hk $ 17. 4 billion, mainly due to the appreciation of the euro and the yen against the us dollar

    兌收益1 7 4億,主要是歐及日圓兌美上升所致;
  12. Of pegs and boards the hong kong dollar has remained stable amidst the recent turmoil in the asian currency markets. this can be attributed to the built - in, self - stabilising mechanisms under hong kongs currency board arrangement

    于近期的亞洲貨幣動蕩中,港元匯價得以維持穩定,是由於在香現行的貨幣發行局制度下,有內在的自我調節機制。
  13. According to the ordinance, the fund shall be used primarily for affecting the exchange value of the hong kong dollar

    該條例規定外基金須主要運用於影響港元匯價的目的。
  14. According to the ordinance, the fund shall be used primarily for " affecting " the exchange value of the hong kong dollar

    該條例規定外基金須主要運用於影響港元匯價的目的。
  15. Twenty years ago, almost to the day, the hong kong government announced and then implemented a new policy to stabilise the hong kong dollar

    20年前的幾乎同一天,香政府宣布並實施穩定港元匯價的新政策。
  16. As a result of strong demand for hong kong dollar assets, which was reportedly equity related, the hong kong dollar had appreciated in early october

    由於市場對資產需求強勁據悉主要與股票有關,港元匯價
  17. The exchange fund also has statutory purposes, the primary one being to affect directly or indirectly the exchange value of the currency of hong kong

    基金亦有特定法定目的,其中最主要的是直接或間接影響港元匯價
  18. The aggregate balance had risen to hk 0. 79 bn, leading to a softening of local interest rates and an easing of the exchange rate, which had remained generally steady throughout the rest of the period

    7 . 9億,引致本地息率及港元匯價回軟。總結餘在報告期其餘時間內大致保持穩定。
  19. The exchange fund of the hong kong special administrative region shall be managed and controlled by the government of the region, primarily for regulating the exchange value of the hong kong dollar

    第一百一十三條香特別行政區的外基金,由香特別行政區政府管理和支配,主要用於調節港元匯價
  20. As an example, the sudden turn of sentiment in the hong kong dollar exchange rate in september last year, from weakness to strength, notwithstanding our strong commitment to stability, came at a time when the banking system was short in the hong kong dollar to an unusually large extent

    舉例來說,即使我們表明致力維持港元匯價穩定,去年9月正當銀行持有大量短倉時,市場對率的看法突然由看淡轉為看漲。
分享友人