港口政策 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngkǒuzhèng]
港口政策 英文
port policy
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : Ⅰ名詞1 (通「冊」 古代寫字用的竹片或木片) bamboo or wooden slips used for writing on in ancient ...
  • 港口 : port; harbour; navigation opening
  • 政策 : policy
  1. Various policies impact directly or indirectly on the hksar s demography

    府的各項,將直接或間接影響香特區的人狀況。
  2. 3. various policies impact directly or indirectly on the hksar s demography

    3 .府的各項,將直接或間接影響香特區的人狀況。
  3. The formulation of a population policy will be outside the purview of the hk2030 study

    制定人不屬香2030研究范圍之內。
  4. It is a dynamic and ever - changing system, which is determined by many complicated factors such as backland economy, various factors of container port, the changes in international industrial division and international trade and the development of transportation technology

    集裝箱運輸體系處在一個動態的、不斷演變的過程中,影響集裝箱運輸體系演變的因素是復雜而多樣的,概括起來包括腹地經濟的發展、集裝箱條件及腹地運輸網路的變化、國際分工與貿易的主要變化、體制與的變化及航運公司發展戰略的調整等。
  5. The council expressly disclaims any responsibility or liability in respect of or arising either now or in the future from the use or interpretation of the questionnaire and the review analysis or omission from them. nothing in the questionnaire or the review analysis nor in any other written or oral information which is or has been or will be provided or made available to any person may be relied on as a representation, statement or warranty, express or implied, as to the project nor as to the intentions, policy or future action of the hksar government or of the council, their officers, staff or agents

    藝發局特此聲明不論現在或將來對任何有關問卷及本分析報告的使用、闡釋及遺漏概不負任何責任。凡問卷、本分析報告及任何經已或將會提供或可供使用的書面或頭資料均不可作香特別行府、藝發局或其各自之職員或代理人就該計劃的意向、或未來行動方面的任何(明示或暗示的)陳述、聲明或保證。
  6. The trade and industry department is responsible for handling the hksar ' s commercial relations with its trading partners, implementing trade policies and agreements, including the issue of certification of origin and export and import licences, as well as supporting the industrial sector and the development of smes

    工業貿易署負責處理香特區對外貿易關系,執行各項貿易及協議(包括簽發產地來源證和出入貨品簽證) ,以及支援本工業和中小型企業的發展。
  7. Third, our policy on the employment of domestic helpers from other countries means a relatively high female labour force participation rate, so that in a typical family there are two breadwinners instead of one

    第三,本對聘用外地家庭傭工的有助形成較高的女性勞動人參與率,因此典型家庭都有兩名而不是一名成員作為經濟支柱。
  8. Policies are framed to limit to an acceptable level population growth through immigration, and to control the entry of foreign workers

    本處的旨在限制移居本的人數,使所導致的人增長維持在可接受的水平,並對輸入外地勞工施行管制。
  9. Policies are framed to limit to an acceptable level population growth through immigration, and to control the entry of foreign workers. immigration procedures for hong kong residents, tourists and businessmen are streamlined

    本處的旨在限制移居本的人數,使所導致的人增長維持在可接受的水平,並對輸入外地勞工施行管制。
  10. The imf is of the view that, in the absence of any policy change or reform, the levels of reserves needed to anticipate fluctuations in revenue could be around 30 to 50 per cent of gdp, while those aimed at anticipating fiscal pressures arising from population ageing could mean putting in an additional 30 per cent of gdp by 2030

    基金組織認為,假如沒有任何轉變或改革,香的理想儲備水平應該維持在相等於本地生產總值百分之三十至五十,以應付收入波動而在二三年則額外需要相等於本地生產總值百分之三十的儲備,以應付人老化所帶來的財壓力。
  11. Brussels has resurrected plans to impose pollution tax on ports as part of a fund - raising effort for its trans - european transport networks

    歐洲聯盟重新開始實行針對徵收污染稅的,該實施的目的是為建立泛歐洲的運輸網路計劃積累資金。
  12. Eu resurrects plan to levy ports in expansion of pollution tax policy brussels has resurrected plans to impose pollution tax on ports as part of a fund - raising effort for its trans - european transport networks

    歐洲聯盟重新開始實行針對徵收污染稅的,該實施的目的是為建立泛歐洲的運輸網路計劃積累資金。
  13. This paper describes the current situation and technical progress of china ' s coastal port construction, analyzes the characteristics and development trend of coastal ports combining the changing of china ' s macroeconomic policy and situation of modern ports in other countries, and expounds with emphasis major problems confronted centering on the development objective of china ' s coastal port

    摘要介紹我國沿海現狀和建設技術進展;結合我國宏觀的變化和國外現代化情況,分析沿海的顯著特點和發展趨勢;圍繞我國沿海發展目標,重點闡述深水建設面臨的重大技術問題。
  14. Our port policy seeks to ensure timely provision of port facilities to meet forecast demand

    港口政策的目標,是適時提供設施,以符合香未來發展的需要。
  15. Our port policy seeks to ensure that port facilities can be provided in a timely manner to meet forecast demand

    我們的港口政策,是確保能夠在適當的時候提供設施以應付預測的需求。
  16. It has studied the feasibility of following the practice of certain ports in europe and america, which have introduced a " green port policy " requiring berthed cargo vessels to switch off their engines and use the electricity on shore instead, so as to reduce emissions ; if it has, of the details of the study ; if not, whether it will conduct such a study ; and

    有沒有研究仿效某些歐美的做法,引入"綠色港口政策" ,規定貨輪靠岸后須關上發動機,改用岸上供應的電力,以減少排放廢氣如果有,研究的詳情如果沒有,會不會展開有關研究及
  17. The 7 - year residency requirement was related to the overall population policy and should not be a major point of consideration for the review of cssa

    至於七年居規定與整體人有關,故此不應作為檢討綜援的主要部份。
  18. In view of resources constraints, hong kong should have a population policy to control quantity and quality of population

    面對資源的限制,香應實施人,以控制人的數量與質量。
  19. Members noted the major concerns and challenges arising from the projected demographic trends and characteristics of the hong kong community, as well as the corresponding proposals on welfare policy put forward in the report of the task force on population policy

    委員備悉《人專責小組報告書》推算的香趨勢和特徵所帶來的主要人問題和挑戰,以及報告書就此提出的社會福利建議。
  20. The task force on population policy, headed by the chief secretary for administration, is studying the changes in our demographic structure and the policies needed to respond to these changes

    務司司長主持的人專責小組正就本結構的轉變和應對進行研究,明年將會發表諮詢報告。
分享友人