港灣海岸 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngwānhǎiàn]
港灣海岸 英文
embayed coast
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1. (水流彎曲處) bend 2. (海灣) bay; gulf; cove; inlet Ⅱ動詞(使船停住) anchor; moor; tie up
  • : Ⅰ名詞(水邊的陸地) bank; shore; coast Ⅱ形容詞[書面語] (態度嚴峻或高傲) lofty
  • 港灣 : ecronic; haven; dock and harbour; estuary; [地理學] bay港灣沉積 [地質學] estuarine deposit; 港灣...
  • 海岸 : seaboard; seabeach; seashore; seacoast; coast; shore
  1. The coastal area of belize is an outstanding natural system consisting of the largest barrier reef in the northern hemisphere, offshore atolls, several hundred sand cays, mangrove forests, coastal lagoons and estuaries

    貝里斯的是北半球最大的堤礁自然生態系統,它由近環礁、幾百個沙洲、美洲紅樹林、沿瀉湖、等組成。
  2. At the moment of his arrival a small yacht was under trial in the bay ; this yacht had been built by order of an englishman, who, having heard that the genoese excelled all other builders along the shores of the mediterranean in the construction of fast - sailing vessels, was desirous of possessing a specimen of their skill ; the price agreed upon between the englishman and the genoese builder was forty thousand francs

    當他到達那兒的時候,一艘小遊艇正在里試航。這艘小遊艇是一個英國人定製的,他因為聽說熱那亞人是地中沿製造快航帆船的行家裡手,所以很希望得以證實一下。於是那英國人和熱那亞船商講定的價錢是四萬法郎。
  3. The bay model complements the first by using a very fine grid to resolve those geographic features such as bays and inlets at which storm surge observations are absent and where storm surge information is required as design parameters for coastal structures such as embankments

    風暴潮模式的覆蓋范圍較小,這模式利用一套非常密集的網格點來計算出例如和河口等地理位置的風暴潮資料以補開闊模式的不足。
  4. The trade routes of the carrier are between the east coast of north america, including the gulf of mexico, and south america ( not south of cayenne ), the steamers of the line calling enroute, whether south or northbound, at west indian, caribbean sea and gulf of mexico ports, in particular at the ports of haiti, dominican republic, windward and leeward islands, british west indies, jamaica, cuba, bermuda, etc

    三、承運路線往來于北美東,包括墨西哥,南美(但不包括南卡宴) ,本航線的船舶在南來北往途中停靠西印度洋、加勒比和墨西哥各個口,特別是地、多明尼加、向風群島和背風群島、英屬西印度群島、牙買加,古巴、百慕大等地的口。
  5. Many manufacturing and fishing towns lie along the forested hills and lowlands that flank the bays and inlets of the northwest coast.

    西北兩地長滿樹林的小山和低地中,製造業和漁業城鎮星羅棋布。
  6. Culture of oyster has been practiced along the intertidal mud flat of deep bay in northwestern corner of hong kong ( see figure ) for at least 200 years

    蠔的養殖一直以來是在香西北部的后沿潮間帶泥灘進行的,迄今至少有200年的歷史(見圖) 。
  7. The leading products comprise tetra acetyl ethylene diamine ( taed ) ( 10, 000mtyear ), sodium percarbonate ( spc ) ( 20, 000mtyear ), sodium perborate ( spb ) ( 5, 000mtyear ), sodium acetate and solid peracetic acid. the company is located in hangzhou bay fine chemical zone, which is adjacent to the well - known shanghai and ningbo ports and enjoys the geographical advantage as part of the most prosperous yangtzi river delta. it covers a plant area of 600, 000 square meters in shangyu and has its sales headquarter established in the capital city of zhejiang province, hangzhou

    系由國家級重點高新技術企業金科科技集團控股發起設立的股份有限公司,創建於2001年5月,地處中國經濟最具活力的長江三角洲地區,杭州的杭州精細化工園區毗鄰上與寧波,現廠區佔地880苗,擁有員工600餘名,專業生產過碳酸鈉( spc ) 、四乙酰乙二胺( taed )和固體過氧乙酸。
  8. With winding coastline and numerious harbors, fujian province possesses abundant tideland resources

    福建省線曲折,眾多,具有豐富的灘塗資源。
  9. Designated in july 1996, hoi ha wan is the first of the four marine parks in hong kong. the area is now under the protection of the marine parks ordinance cap. 476 and all destructive activities are prohibited and commercial fishing is allowed only with a valid government permit

    於1996年7月正式劃為第一個公園,是香四個公園之一,受公園條例第476章保護,任何人士嚴禁在該處進行破壞生態的活動,除非領有有效的政府許可證,否則不得在公園范圍進行商業捕魚活動。
  10. Coastal waters at clear water bay, from silverstrand to hebe haven, sai sha, tsam chuk wan, and between sharp island and kau sai chau, have all been recommended in the preferred development option as inshore water recreation area to encourage water - based recreation activities

    最可取的發展方案已建議把清水、銀線至白沙、西沙、斬竹,以及橋咀洲與?西洲之間這些水域列為內水上康樂區,以鼓勵水上康樂活動的發展。
  11. The deep bay coastal road ( dbcr ) to link the hksar landing points of the swc and the ldyb

    擬興建后公路,把深西部通道及伶仃洋大橋在香的著陸點連接起來。
  12. The six sea walls constructed in xiamen seacoast from 1953 to 1979 not only changed original nature environment, but also produced many application quaternary problems : tide - absorbing capacity reducing, and the bay silt up increasing ; the coast erode going into worse, and part of coasts collapsing and falling back ; intertidal zone mangrove disappearing, and ecosystem environment being destroyed ; sand beach in seashore running off severely, quantity of sea water falling, and marine products being reduced sharply

    摘要1953 - 1979年廈門沿修築的6條堤不僅改變了原有的良好自然環境,而且產生了諸多應用第四紀問題:納潮量減少,淤積加重;侵蝕作用加劇,部分崩塌後退;潮間帶紅樹林消失,生態環境遭到破壞;濱沙灘流失嚴重,水質量下降,水產養殖銳減。
  13. Traffic from the ldyb would use a new route, based on the previously proposed tuen mun port expressway and tuen mun southern bypass, running south around the tuen mun coast to so kwun wat east of tuen mun. traffic from the swc would use a new link running inland from the coast to north of tuen mun and then east of tuen mun also to so kwun wat

    經由伶仃洋大橋來的車輛,可取道新的路線,沿過往擬議的屯門口快速公路和屯門南繞道,向南經屯門往屯門以東的掃管笏。至於經由深西部通道來的車輛,可使用新的道路,由后(深圳通往屯門的北部和東部而達掃管笏。
  14. Notwithstanding the recommendations of the stage 1 study, this study concludes that the four roads in the crosslinks project ( dbl, tmpe, tmsb and dbcr ) are feasible and could be built without causing unacceptable environmental impacts, the only exception being the dbcr where it will be difficult to provide on - site or off - site mitigation for the residual ecological impacts. consideration should be given to an alternative route such as the tuen mun western bypass

    1盡管研究的第一階段已就計劃提出建議,但本研究結果顯示,新跨界通道工程項目(后干線、屯門口快速公路、屯門南繞道和后公路)是可行的,並不會引致無法接受的環境影響,唯后公路除外,該公路會帶來剩餘生態影響,若要在地盤以內或以外採取緩解措施,將遇到困難,因此須考慮如屯門西繞道等其他路線。
  15. Hoi ha wan was one of hong kong s first marine parks and was officially designated on 5 july 1996. it is located in a sheltered bay in the northern sai kung country park and covers 260 ha

    在1996年7月5日被劃定為香首批公園之一,公園位於西貢西郊野公園北端,面積約260公頃。
  16. The hoi ha wan marine park is one of the first batch of marine parks established in hong kong. it was designated on 5 july 1996. hoi ha wan marine park is a sheltered bay located north of the sai kung west country park

    公園是在香建立的首批公園之一,於一九九六年七月五日指定,位於西貢西郊野公園北端,是一個受遮蔽的
  17. The enclosed photograph shows the prestige stamp booklet to be issued on 10 may 2003 on the theme " hong kong hoi ha wan marine park "

    圖示為二三年五月十日推出的珍貴郵票小冊子,主題為"香公園" 。
  18. This prestige stamp booklet, with 2 stamp sheets designed to depict coral stamps, is issued to commemorate the opening of the marine life centre at hoi ha wan marine park

    珍貴郵票小冊子內載兩款以珊瑚為主題的郵票小型張,紀念香公園洋生物中心啟用。
  19. With an admixture of different marine life, like chinese dolphins, coral fish, corals, horseshoe crab, etc. to protect the marine life and their habitats against marine pollution and destructive fishing activities. from july, 1996 to now, four marine parks and one marine reserve w ere designated. they are hoi ha wan marine park, yan chau tong marine park, sha chau and lung kwu chau marine park, tung ping chau maine park and the cape d aguilar marine reserve

    為令本洋生物及生境免受水污染及破壞性捕魚等活動威脅,由一九九六年七月起直至現在,本共設立了四個公園及一個保護區,包括公園印洲塘公園沙洲及鼓洲公園東平洲公園及鶴咀保護區。
  20. Other stamp products to be introduced include the first set of special stamps printed on flock paper featuring lunar new year animals ; two stamp sheetlets on mainland scenery and lunar new year animals ; a prestige stamp booklet on hoi ha wan marine park and two stamp sheetlets specially designed for hong kong 2004 stamp expo

    來年發行的郵品還包括:絨毛生肖郵票、神州風貌系列的郵票和十二生肖郵票小型張、香公園珍貴郵票小冊子,以及兩款香2004郵票博覽會小型張。
分享友人