溫特港 的英文怎麼說

中文拼音 [wēngǎng]
溫特港 英文
winter harbour
  • : Ⅰ形容詞(不冷不熱) warm; lukewarm; hot; gentle; mild Ⅱ名詞1 (溫度) temperature 2 (瘟) acute ...
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  1. Because liquefied gas " own characteristic, such as low temperature, high pressure, inflammability and explosibility, there are many hidden dangers in handling the liquefied cargo and shipping at sea

    液化氣運輸船在其靠裝卸貨物和海上運輸過程中存在著很多事故的隱患,其危險性主要是由於液化氣本身的低、高壓、易燃和易爆等性所致。
  2. The sydney area was the ancestral home of the cadigal band ( also known as the eora people ), whose territory extended from the south side of port jackson from south head to petersham

    悉尼是世界上最美麗的海城市之一,別是悉尼灣。美國著名小說家馬克吐稱她為「悉尼的情懷,世界的仙境」 。
  3. For instance, hot weather and rising air can help dispersion of air pollutants ; rainfall can wash out certain pollutants in the air ; an occasional phenomenon known as temperature inversion can trap air pollutants in the lower atmosphere ; and still wind conditions can inhibit effective dispersion of air pollutants. moreover, when a weak northerly wind prevails in southern china, the impact of regional air pollution on hong kong will become more serious

    例如,炎熱天氣和上升的空氣有助空氣污染物消散;降雨可沖走空氣中部份的污染物;偶爾出現的逆層現象能把空氣污染物困在大氣的低層;風靜的情況可引致空氣污染物不能有效消散;及當華南地區吹微弱北風時,整個香受區域性空氣污染問題影響也會別嚴重。
  4. It was an unusually cold and grey hong kong sunday morning towards the end of january some twenty - odd years ago

    約20多年前1月底的某個星期天,香清早的氣別低,天色陰沉,北風。
  5. Discounted postage rates will be offered to customers who send speedpost documents weighing 1kg or less to mainland china during the period from 1 july 2002 to 31 december 2002 inclusive. " to offer better value to our customers, speedpost postage rates for documents weighing 1 kg or less addressed to designated major cities and other areas in mainland china will be reduced to as low as $ 80 during the period from 1 july 2002 to 31 december 2002, " said mr. chiang. " at the same time, we have regrouped hangzhou and wenzhou ? into the cities under mainland china as from today

    署理香郵攻署長蔣任宏先生今日(七月一日)公布,為紀念香別行政區成立五周年,香郵政於七月一日至十二月三十一日期間推出內地快專遞優惠計劃:一公斤或以下寄往"中國內地"和"中國內地(其他地區) "的文件收費會分別減至最低80元;而杭州和州亦將於七月一日起轉撥入"中國內地"這個類別。
  6. Sunshine holiday hotel, same age as the new century, is the first integrated 4 - star hotel in ruian. located to the south of wenzhou, center of ruian city, with convenient transportation, an ancient cultural town, modern port city, all showing the unique southern river countryside scenery. complete hotel facilities, warm service, sunshine holiday hotel is your first choice for business discussions, meetings, and casual relaxing

    與新世紀同的錢塘陽光假日酒店,是瑞安第一家四星級的城市綜合型酒店,位於州大都市區南翼中心城市瑞安市中心,交通十分便利,古老的歷史文化名城和現代化的口城市共同展示著獨具江南色的水鄉風情,酒店先進完善的設施和周到熱情的服務,是您商務會議休閑的首選場所。
  7. The " white sliver ceramics " listed into science technology item has won the prize of " provincial excellence new product ". all the products have exported to hongkong and macau, southe ast asia, europe and america and so on countries and regions

    主要生產美術陳列瓷,西洋工藝小雜件樹脂紫砂製品耐熱高瓷,別是已列入科技項目的「銀白瓷」榮獲省優秀新產品獎,產品遠銷澳東南亞歐美等地區。
  8. In this co. there are excellent processing equipments and full varieties of products, and the annual capacity : 3million sets of potentiometer, 1 million sets of switch, 0. 5 million sets of air - conditioning accessories, 2 million sets of tuner and 2 million sets of low - frequency connector, the products are well sold to usa, japan, hongkong etc. nations and regions and this co. has been elected as a creditable enterprise in the fist lot by wenzhou peoples government

    加工設備精良,產品種類全,現有主要產品及生產能力:年產開關500萬套電位器300萬套空調配件150萬套調諧器200萬套,產品遠銷美國日本香等國家和地區及國內各大汽車廠家,目前主要客戶有:美國通用公司日本鈴木公司和國內長安集團南京菲亞公司長城汽車等客戶,被州市人民政府首批評定為信用企業。
  9. The six films screened here will bring back cocteau s unique construction of his poetic world, deeply entrenched in greek tragedy but re - interpreted in a modern originality through

    這次得以在放映的六部尚?高克多電影作品,將重他獨的詩化世界。
  10. During the passage of typhoon utor on july 6, the storm surge coupled with astronomical high tide brought the sea level at quarry bay to 3. 4 metres, the highest recorded in victoria harbour since typhoon wanda in 1962

    七月六日臺風尤期間,受到風暴潮及天文漲潮的共同影響, ?魚涌錄得海平面高度達3 . 4米,這是自一九六二年臺風黛襲后,維多利亞錄得的最高紀錄。
  11. Hong kong lies just south of the tropic of cancer - on almost the same latitude as hawaii and calcutta. it enjoys a combination of sub - tropical and temperate weather throughout the year

    位處北回歸線以南,緯度跟夏威夷及加爾各答相近,全年氣候混合了亞熱帶及帶的色。
  12. This northern port city plays second fiddle to glorious athens, but some say it offers a more authentic greek experience : milder temperatures, picturesque views of mountains and sea, hidden gardens, ancient ruins, and by some accounts, the country ' s most flavorful cuisine

    這座北方的口城市是輝煌的雅典城之外的第二大城,但有人說這里更能真實地體驗到希臘的色:宜人的氣,獨的風景,隱蔽的花園,古代的遺跡,還有據說是該國最可口的佳肴。
  13. Hongkong post will be launching its first personal greetings stamps whereby individual stamp - collector can personalize the stamps by adding a photographic portrait onto the tab of the stamp

    郵政首次發行個人郵票,票上印上人像照片,貼有這些獨創新的郵票,郵件必定更添情。
  14. The marketing and sales team of chart china affiliates, including : chart cryogenic equipment changzhou co., ltd, zhangjiagang chart hailu cryogenic equipment co., ltd, changzhou cem cryo equipment co., ltd, will move into the new facility firstly. other departments and production lines will move gradually

    原查深冷設備常州有限公司常州西瑪低設備有限公司張家海陸深冷設備有限公司的市場及營銷隊伍將首先搬入新廠房辦公,其他管理人員及生產線將逐步地全部或部分遷入新工廠。
  15. Given hong kong s strategic location and infrastructure connections with the mainland, operators in hong kong are in a good position to establish effective transshipment networks with their advanced cargo handling facilities in coping with the development of logistics locally, across asia and other continents, and in the context of river transport

    內河碼頭董事總經理克忠說:香憑藉獨的地理優勢,與內地基建的連系,配合香業界先進的貨物處理設施配套,可建成有效率的轉運網,配合洲際泛亞洲、內河及本地物流的發展。
  16. The use of air conditioning is expected to grow further in view of our increasing population and economic activities. we therefore need to take measures to improve our energy efficiency, in particular, on air conditioning. we should aim to reduce our energy demand and minimize the emission of greenhouse gases from our power generation plants to protect our environment

    由於空調的使用相信會隨本人口及經濟活動增加而繼續增長,故此我們有需要採取措施提高能源效益,別是從空調系統著手節省電力需求,並減少發電站室氣體排放來保護環境。
  17. Walther castro has this music in his blood and brings the authentic sound of buenos aires to the hong kong philharmonic

    身上流著南美熱情血脈的卡斯羅,由布宜諾斯艾利斯專程來,令音樂廳的空氣瞬間升
分享友人