滿貞 的英文怎麼說

中文拼音 [mǎnzhēn]
滿貞 英文
mitsusada
  • 滿 : Ⅰ形容詞1 (全部充實; 達到容量的極點) full; filled; packed 2 (滿足) satisfied; contented; conte...
  • : Ⅰ形容詞1 (忠於自己所重視的原則; 堅定不變) loyal; faithful 2 (貞潔的) chaste; pure Ⅱ名詞1 (封...
  1. Not content with being pope joan, you must be caesar and alexander as well.

    當了教皇德還不滿足,你還想當凱撒和亞歷山大大帝呀!
  2. My client, an innately bashful man, would be the last man in the world to do anything ungentlemanly which injured modesty could object to or cast a stone at a girl who took the wrong turning when some dastard, responsible for her condition, had worked his own sweet will on her

    我這位辯護委託人生性靦腆,決做不出那種被損害節者會抗議的非禮舉動。當一個理應對姑娘的狀況負責的懦夫,在她身上滿足了自己的情慾,使她誤入歧途之後,他是決不會去朝她扔石頭的。他要做個循規蹈矩的人。
  3. If fortune drive the master forth an outcast in the world, freindless and homeless, the faith dog asks no highter pribilege than that of accompanying him to guard against danger, to fight against his enemy ; and when the last senne of all comes, and death takes the master in its embrace and his body is laid away, there by his graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness, faithful and true, even to death

    假若因命運的捉弄,他的主人變成了一個無家可歸的流浪者,這只忠誠的狗也依然會陪伴主人,和他一起度過難關,抵抗敵人,此外他別無他求,當萬物共同的結局來臨,死神奪去主人的生命,屍體埋葬在寒冷的地下時,縱使所有的親友都各奔前程,而這只高貴的狗卻會獨自守衛在主人的墓旁.他仰首于兩足之間,眼裡雖然充滿悲傷,卻仍機警地守護著赤誠,忠不渝,直至死亡
  4. But here is the matter now. or she knew him, that second i say, and was but creature of her creature, vergine madre figlia di tuo figlio or she knew him not and then stands she in the one denial or ignorancy with peter piscator who lives in the house that jack built and with joseph the joiner patron of the happy demise of all unhappy marriages parce que m. lo taxil nous a dit que qui l avait mise dans cette fichue position c tait le sacr pigeon, ventre de dieu

    問題在於:第二個夏娃知曉基督乃是神之子,伊身為童之母,汝子之女, 53僅只是造物主所造之物抑或不知基督乃神之子,與住在傑克所蓋之房54中之漁夫彼得以及木匠約瑟彼乃使一切不幸婚姻獲得圓滿之主保聖人一道不認耶穌或對耶穌不予理睬。
  5. Virgin mother of god, rejoice, mary full of grace ; the lord is with thee

    慶哉,童誕神女,滿聖寵者瑪利亞;主與你同在。
  6. What then again of devotees, virtuous brahmanas and saintly kings ; having achieved this transient world full of misery, engage in devotional service unto me

    更何況那些來到這個充滿了苦難的短暫世界,從事對「我」的奉愛服務的皈依者,潔的婆羅門和聖潔的國王們呢
  7. Yet again, the general public did not get the message. but when he died, his small band of devoted followers was blissfully sure that he had

    然而,公眾們卻沒有領悟到他的這種思想。但是當施托克豪森去世時,他那一群忠不渝的追隨者相信他已經到了那美麗的天上人間,為此,他們感到自己也充滿幸福與喜悅。
  8. " mr. collins moreover adds, " i am truly rejoiced that my cousin lydia s sad business has been so well hushed up, and am only concerned that their living together before the marriage took place should be so generally known

    柯林斯先生還說:麗迪雅表妹之不事件得心圓滿解決,殊為欣慰。唯不佞每念及其婚前即與人同居,穢聞遠揚,仍不免有所痛心。
  9. " i could scarcely walk when my mother, who was called vasiliki, which means royal, " said the young girl, tossing her head proudly, " took me by the hand, and after putting in our purse all the money we possessed, we went out, both covered with veils, to solicit alms for the prisoners, saying, he who giveth to the poor lendeth to the lord. then when our purse was full we returned to the palace, and without saying a word to my father, we sent it to the convent, where it was divided amongst the prisoners.

    「我剛能走路的時候,我的母親她的名字叫凡瑟麗姬,那就是忠的意思, 」這位年輕女郎自豪地昂起頭說「我的母親,攜著我的手,先把我們所有的錢都倒進錢袋裡,戴上面紗,然後出去為囚犯募捐,一路走,一路說,誰施捨錢給窮人,就等於還債給主,在我們的錢袋裝滿的時候,我們就回到宮里,對我父親隻字不提,派人送到修道院,發放給囚犯。 」
  10. If nikolay could have analysed his feelings, he would have found that the very groundwork of his steady and tender love and pride in his wife was always this feeling of awe at her spirituality, at that elevated moral world that he could hardly enter, in which his wife always lived

    如果尼古拉能夠充分理解自己的感情,那麼,他會驚奇地發現他之所以如此堅如此自豪和充滿柔情地愛著妻子主要是因為她具有一個真誠的內心境界,一個崇高的精神世界,這是他幾乎無法達到的,這使他驚嘆不已。
  11. Pallets of fresh vegetables, fruit, coffee and juice crowd the front lawn of 50 - year old yengjen chen. portable bathrooms line the side of her house, and backyard tents act as makeshift kitchens, where meals are prepared and packaged

    50歲的鍾艷yengjen chen家的前院草坪中擺滿了一簍簍的新鮮蔬菜水果咖啡及果汁,流動廁所排列在她住處周邊,後院中搭設的棚架則充當臨時廚房,工作人員在這里料理及打包食物。
  12. " infidelity is the most devastating crisis for a family, " said pittman. " it creates an atmosphere of simmering anger, secrets and dishonesty, " he says

    皮特曼說: 「對於一個家庭來說,不忠是個最具毀滅性的危機。它會讓家庭充滿怨恨、猜忌和欺騙。 」
分享友人