漂亮的小娘們 的英文怎麼說
中文拼音 [biāoliàngdexiǎoniángmen]
漂亮的小娘們
英文
a bit of fluff- 漂 : 漂動詞[方言] (事情、帳目等落空) fail; end in failure
- 亮 : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 小 : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
- 娘 : 名詞1 (母親) ma; mum; mother 2 (稱長一輩或年長的已婚婦女) a form of address for an elderly ma...
- 們 : 助詞(用在代詞或指人的名詞後面, 表示復數)
- 漂亮 : 1 (好看;美觀) handsome; good looking; pretty; beautiful 2 (出色) smart; remarkable; brilliant...
-
The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass
人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。A bit of fluff
漂亮的小娘們Why, maidy he frequently, with unconscious irony, gave her this pet name, the prettiest milker i ve got in my dairy ; you mustn t get so fagged as this at the first breath of summer weather, or we shall be finely put to for want of ee by dog - days, shan t we, mr clare
「喲,我的大小姐」他經常這樣親切地稱呼她,卻不知道對她正是一種諷刺, 「你是我們奶牛場最漂亮的擠奶姑娘了夏天的天氣才剛剛開始,你就睏乏成這個樣子,要是到了三伏天,你就不能在這兒住了,那時候我們就遭殃了。Morally, as well as materially, there was a coarser fibre in those wives and maidens of old english birth and breeding, than in their fair descendants, separated from them by a series of six or seven generations ; for, throughout that chain of ancestry, every successive mother has transmitted to her child a fainter bloom, a more delicate and briefer beauty, and a slighter physical frame, if not a character of less force and solidity, than her own
那些在英倫故土上出生和成長的媳婦和姑娘們,比起她們六七代之後的漂亮的後裔來,身體要粗壯些,精神也要粗獷些因為通過家系承襲的鏈條,每代母親遺傳給她女兒的,即使不是較她為少的堅實有力的性格,總會是比較柔弱的體質更加嬌小和短暫的美貌和更加纖細的身材。分享友人