漢語分詞規范的英文怎麼說

中文拼音 [hànfēnguīfàn]
漢語分詞規范英文
wordsegmentationstandardforchinese

  • : 1 (朝代) the han dynasty (206 b c a d 220)2 (漢族) the han nationality3 (漢語) chinese (...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : 名詞1 [書面語] (模子) pattern; mould; matrix 2 (模範; 榜樣) model; example 3 (范圍) boundar...
  • 漢語: chinese (language)漢語方言 chinese dialects; 漢語拼音方案 the scheme for the chinese phonetic a...

※中文詞彙漢語分詞規范在字典百科國語字典中的解釋。

  1. Firstly, this thesis discusses the requirements of chinese word segmentation. based on that, seven algorithms are proposed with grid characteristic

    本文首先研究了應用需求的多樣性,結合網格的特點設計了七個服務演算法。
  2. The proper nouns usually derives new words frequently, easy to change or disappear, and can not be formed following particular rules, all of these cause the proper nouns hard to be recognized in the sentence and make chinese word segmentation difficult

    專有名存在新出現快,成無固定則,容易變化等特點,給帶來了很大的干擾,使專有名的識別成為的一大瓶頸。
  3. The former includes chinese word segmentation, part - of - speech tagging, pinyin tagging, named entity recognition, new word detection, syntactic parsing, word sense disambiguation, etc

    前者涉及到法、句法、析,包括性標注、注音、命名實體識別、新發現、句法析、義消歧等。
  4. Now the automatic acquisition method for sentence level chinese verb subcategorization has many disadvantages. categorizing acquisition precision is not very high

    現有的句子級別的疇信息(簡稱scf )獲取技術還存在很多不足之處,類獲取精度不高。
  5. But the research related chinese researches seem still weak, working on large real corpus faced automatic acquisition methods for sentence level chinese verb subcategorization is of great theoretical significance and practical potentiality

    探索麵向真實料的疇化自動獲取方法對于中文信息處理來說具有重要的理論研究意義和廣闊的應用前景。
分享友人