的英文怎麼說

中文拼音 [jiān]
英文
漸副詞(逐步; 漸漸) gradually; by degrees
  1. It was restaurant industry graven topic that that of that of from input / output angle said, how advance restaurant kernel ability to compete, with the purpose of advance business economic benefit, as soon as possible brought return, accelerating demonetization end, abaft experience know clearly near twenty year stodgy state look forward to reform mechanism, our state hotel industry be around by babyhood trend maturity, by seller ' s market trend buyer ' s market, such transit should make part rational consumer enjoy to good value for money, too brought ought to part superficial restaurant taste to inevitable ; the government owned restaurant at multinational restaurant bloc and civilian battalion restaurant enterprise " dual impact down, calendar by know clearly reform of monetary system cum bank commercialization, market open cum solution control, market cum competitive mechanism three phase, owing to planned economy belated issues, structure irrationality wrought a matter of and overlapping investment wrought a matter of wait threefold cause, make government owned restaurant at market competition middle gradualness forfeiture competitive edge, in progression appearance hot water, how advance government owned hotel competitive power a matter of, toward me state tourism possess strong operation significance, hunan lotus hotel namely same family pole tool on government owned three stars level hotel behalf of the for the last years, by way of hotel industry occupy quite specific gravity

    從投入產出的角度講,如何提高飯店核心競爭能力,以達到提高企業經濟效益,盡快產生回報,加速貨幣回籠的目的,是飯店業嚴肅的話題。在經歷了近二十年步履艱難的國企改革歷程后,我國飯店業已開始由幼稚走向成熟,由賣方市場走向買方市場,這種轉變將使得部分理性的消費者享受到物有所值,也使部分膚淺的飯店品嘗到必然的失敗;近十年來,作為飯店業占相當比重的國有飯店在跨國飯店集團和民營飯店企業的雙重沖擊下,歷經了金融體制改革及銀行商業化、市場開放及解控、市場及競爭機制三個階段,由於計劃經濟遺留下來的問題、結構不合理造成的問題和重復投資造成的問題等三方面的原因,使得國有飯店在市場競爭中逐喪失競爭優勢,相繼出現困境,如何提高國有飯店競爭力的問題,對於我國旅遊業具有強烈的現實意義,湖南芙蓉賓館就是一家極具代表性的國有三星級飯店。
  2. The war crisis seemed to be abating.

    戰爭的緊張局勢看來在緩和了。
  3. Tourism resource is the matter bases for development of tourism industry, with the expanding of tourism industry, tourist manifold, the trend of tourist ' s requirements become to be obvious diversification and individuation. especially today, the tourism industry becomes very aboil, and the tourism market is changing to buyer ' s marke from seller ' s market, no other than impolderring tourism resource deeply, the tourist ' s needs can be satisfied, and the tourism industry can persist in progress

    旅遊資源是旅遊業賴以發展的物質基礎,隨著旅遊業的發展,遊客逐增多,需求多樣化、個性化趨勢日益明顯,尤其在旅遊業競爭日趨激烈的今天,旅遊市場已由賣方市場轉變為買方市場,只有對現有旅遊資源進行深層次開發,才能不斷地滿足旅遊者的需要,確保旅遊業持續發展。
  4. With the increasing salt concentration, milk - clotting activity became higher and higher, then reached its peak, and then decreased gradually ; in the early extraction, the speed was quick, the milk - clotting activity was increased obviously. after it amounted to the maximum, the activity became steadily lower steadily ; the increasing temperature in extracting could improve the extraction activity, but too high temperature could result in the denaturation and inactivation ; the greater the ratio of abomasums and butter and was, the quicker speed was when the enzymes was drawn out, and after extracting for twice, most of the enzymes in the abomasums could be drawn out

    隨著食鹽濃度增大,凝乳活性逐提高,當達到一定濃度后,凝乳活性又逐降低;在提取初期,提取速度較快,凝乳活性明顯提高,當提取達到最大值后,凝乳活性又逐下降;隨著提取溫度的升高,凝乳活性逐增大,但溫度過高時,會導致酶變性失活;隨著提取液與皺胃比例的增大,酶溶出速度加快,提取次數越多,皺胃中酶提取越充分,提取2次后,皺胃中絕大部分酶被提出。
  5. It can promote ovarian haemal circulation, restore the two big functions of ovarian oviposit and endocrine, have the remedial effect that disappears to regulate the menstrual function, hemostatic, ache thereby, control the growth of cyst effectively, make cyst gradually atrophic, abreaction finally, make you prevented the secondary action that the suffering of the operation and operation bring

    它能促進卵巢的血液循環,恢復卵巢的排卵和內分泌的兩大功能,從而起到調經、止血、疼痛消失的治療作用,並能有效地控制囊腫的生長,使囊腫逐萎縮,最後消散,使你免除了手術之苦和手術帶來的副作用。
  6. This transition is at first abrupt and then becomes gradual.

    這個過渡開始是陡直的,然後逐變得緩慢。
  7. Subsequently by taking “ ancient - style poems ” as center, make an exploration into the acceptant condition of traditional poems collection to canons in the preceding dynasties at the time of “ canon ” being established, from a comprehensive view by editor ' s selection basis, arrangement of collection and readers ' acceptability : among which the “ ancient poems collection ” to the superficial succession and meaning transfer of tu ' s poems canon as well as to the polemic interpretation and conclusion of five - character and seven - character poems canon, and the acceptability and misreading of “ poems of transcription in modern style ” in the mid of ching dynasty to “ ancient poems collection ”, all of which are sufficient to verify the alternative of “ canon ” for traditional poems collection that most of them adopt measures of succeeding canon in early times first, then making an increase and reduction ; while the selection of canon takes “ direct variation of polemics ” as premise, followed by a consideration of degree of art values ; it can be the concrete index of trend to make comments on poems on the selection and interpretation of canon for masters of each school

    其後,再由綜觀編者評選基準、選集編排、讀者接受等多重角度,以王士禎《古詩選》為中心來探究常規詩選集在創建典律時,對前代典律的接受狀況:其中由《古詩選》對杜詩典律的表面繼承與意義轉移、對五古、七古詩典律的辨體詮釋與總結,以及清中葉《今體詩鈔》等選集對《古詩選》的接受與誤讀…等,皆足以驗證常規詩選集的典律交替,大多採取先繼承前代、再進轉換新典律的作法;且其典律的選立每先以辨體之正變為前提,再考量藝術價值的高低;而於各體名家典律的選擇與詮釋上,則通常可作為其論詩趨向的具體指針。
  8. As nadia acclimates to this life,

    在娜蒂婭適應這種生活. .
  9. And it can be divided into four phases of urban tourism of china, in which there are different characteristics. ( 2 ) the evolutive rules of urban tourism of china are as follows : 1 ) the exoteric extent of tourism notion is more and more swell ; 2 ) the form of urban tourism renovate with the development of cities ; 3 ) the layout of urban tourism inner and outer is from close and complanate to exoteric and tridimensional ; 4 ) the sustaining system of urban tourism is from absent to as clear as a bell, and will reach a rational and advanced extent. 5 ) the social delamination of urban tourism is form stern to syncretic ; 6 ) the evolvement tendency of urban tourism should be generalized as a curve of accumbent " s ", which present a course makes up of low - grade development, high - speed development and balanced development

    主要觀點歸納如下: ( 1 )城市旅遊是基於城市的發展而發展的,中國城市旅遊可分為古代、近代、現代和后現代四個階段,分別對應於前工業文明時期的城市旅遊、工業文明萌芽時期的城市旅遊、全面建設工業文明和后工業文明因素初露端倪時期的城市旅遊,以及邁向信息時代的城市旅遊,其間體現出不同的城市旅遊發展特徵; ( 2 )經歷不同發展的時期,中國城市旅遊表現出如下的演進規律: 1 )城市旅遊觀念開放程度逐增強,對城市旅遊的容納度日趨加大,對城市旅遊地位的認識從忽視到關注再成為生活的必要因素; 2 )旅遊形式從單一走向多元,新的旅遊形式隨城市發展層出不窮; 3 )城市旅遊的內外部空間聯系從封閉平面走向開放立體,達到網路化、連綿化、分區化、立體化布局; 4 )城市旅遊支持系統從缺失走向健全,達到理性高端; 5 )城市旅遊社會分層從森嚴走向融合,經歷了「小眾旅遊」 、 「大眾旅遊」 ,最終發展到「全民旅遊」 ; 6 )城市旅遊產業演變態勢可以概括為一條橫臥的「 s 」曲線,表現為低開?高走?平穩發展。
  10. Accumulations of trash and silt should be near the primary element.

    泥砂和廢料的淤積要逐靠攏基本元件。
  11. We gradually became accustomed to the various appliances in our new homes.

    我們習慣了新家裡的各種設置。
  12. The ache was subsiding into a dull throb.

    疼痛消退,變成隱隱的搏動了。
  13. Quakerlyster a tempo. but he that filches from me my good name. . stephen stringendo

    快他把自己的名字威廉這個美好的名字,隱藏在戲里。
  14. The results indicate that : 1. the main physical and chemical characteristics vary regularly : with rising of the altitude, there is a transition from silt > sand > clay to sand > silt > clay in the mechanical composition ; the argic horizon emerges below the altitude of 1600 meters ; the content of organic matter is enrichment, the content of organic carbon of epipedon is higher than 20 g / kg, while the content of organic carbon increases with increasing of altitude, and in the altitude of 3500 - 3700meters, the soils under the meadow have the maximum content organic carbon ; the soils appear acid - slightly acid reaction, the ph decreases appreciably and acid strengthen with increasing of altitude ; the soils higher than the altitude of 2500 meters are base unsaturated, indicating the soil leaching is strong, the ph and bs are distinct plus correlated ; the contents of sio2, al2o3, and fe2o3 of the soil body and clay are all relatively stabilization ; in the soil body, the content of sio2 is much high and cao is very little, the total contents of sio2, a12o3 and fe2o3 occupy 92 % of the mineral parts, the sequence of mineral elements is : sio2 > al2o3 > fe2o3 > k2o > mgo > cao > tio2 > mno

    研究結果表明: 1太白山南坡土壤的主要理化性質隨海拔高度的上升呈有規律的變化:隨海拔高度上升,機械組成由粉粒砂粒粘粒逐過渡到砂粒粉粒粘粒,海拔1600m以下出現粘化層;土壤有機質豐富,表層有機碳含量一般在20g kg以上,有機碳含量隨海拔高度升高而相應增加,海拔3500 3700m的灌叢草甸植被下有機碳含量最高;土壤呈酸性或微酸性,並隨海拔上升, ph值略微降低,酸性增強,海拔2700m以上的土壤多呈鹽基不飽和狀態,表明土壤淋溶作用較強, ph值和鹽基飽和度呈極顯著正相關;土體與粘粒中的sio _ 2 、 al _ 2o _ 3 、 fe _ 2o _ 3含量相對比較穩定,土體中sio _ 2含量較高, cao含量較少, sio _ 2 、 al _ 2o _ 3和fe _ 2o _ 3含量之和約占土壤礦質部分的92 ,礦質元素含量的順序依次為: sio _ 2 al _ 2o _ 3 fe _ 2o _ 3 k _ 2o mgo cao tio _ 2 mno 。
  15. An old man widower, unkempt hair, in bed, with head covered, sighing : an infirm dog, athos : aconite, resorted to by increasing doses of grains and scruples as a palliative of recrudescent neuralgia : the face in death of a septuagenarian suicide by poison

    一個老鰥夫,頭發蓬亂,戴著睡帽,躺在床上唉聲嘆氣一隻病狗,阿索斯作為發作性神經痛的鎮痛劑,逐加量服用的附子一位七十歲上服毒自殺者的遺容。
  16. Acuminate describing a structure that gradually narrows to a point, such as certain leaves

    尖的:逐尖銳的一種結構,例如某些葉子。
  17. Leaves leathery, elliptic - lanceolate or broadly oblanceolate, 4 - 13 cm long and 2 - 4 cm wide, apex acuminate to acute, base cuneate, margin revolute ; petioles 0. 7 - 1. 5 cm long, base slightly swollen

    葉革質,橢圓狀披針形或闊倒披針形,長4 - 13厘米,寬2 - 4厘米,頂端尖或急尖,基部楔形,邊緣背卷;葉柄長0 . 7 - 1 . 5厘米,基部稍腫大。
  18. Leaves leathery, oblong - elliptic, rarely ovate - elliptic, 7 - 18 cm long and 3. 5 - 8. 5 cm wide, apex abruptly short acuminate or short acuminate, base cuneate, broadly cuneate or obtuse, adaxially dark green and glossy ; petioles without stipular scars

    葉革質,長圓狀橢圓形,倒卵狀橢圓形,長7 - 18厘米,寬3 . 5 - 8 . 5厘米,先端驟狹,短尖或尖,基部楔形、闊楔形或近圓鈍,葉面深綠色,有光澤;葉柄上無托葉痕。
  19. Leaves papery, oval in outline, 6 - 7cm long and 8 - 11 cm wide, base rounded or subtruncate, trilobed or sometimes 5 - lobed ; lobes triangular - ovate, rarely ovate - oblong, apex acute or acuminate, margin serrulate, with appressed acute teeth, sometimes entire near base, glabrous or with tufted hairs at vein axils abaxially ; petiole 2 - 3 cm long, glabrous

    葉紙質,輪廓闊卵形,長6 - 7厘米,寬8 - 11厘米,基部圓或近截平, 3裂或有時5裂,裂片三角狀卵形,有時卵狀長圓形,頂端尖,邊緣有疏而銳利地鋸齒,有時近基部全緣,兩面無毛或下面脈腋有簇毛;葉柄長2 - 3厘米,無毛。
  20. Leaves tufted ; stipes 15 - 30 cm long, densely scaly at base, glabrous above ; sterile lamina about 60 cm long and 20 cm wide, simply pinnate ; pinnae numerous, alternate or subopposite, linear - lanceolate, the largest about 12 cm long and 1 cm wide, base cordate, apex acuminate, margin finely toothed ; veins close, forking once or twice and forming areoles near the midrib ; fertile lamina similar to sterile ones, but somewhat reduced, about 8 cm long and 0. 4 cm wide, lower surface almost entirely covered with sporangia

    葉簇生;葉柄長15 - 30厘米,基部密被鱗片,向上近光滑;不育葉片長約60厘米,寬20厘米,一回羽狀;羽片多數,互生或近對生,線狀披針形,最長者長達12厘米,寬約1厘米,頂端長尖,基部心形,邊緣有細密鋸齒;葉脈1 - 2次分叉,近中脈形成網眼;能育葉與不育葉相似,但較小,長約8厘米,寬約0 . 4厘米,下部滿布孢子囊。
分享友人