激流群集 的英文怎麼說

中文拼音 [liúqún]
激流群集 英文
swift-water community
  • : Ⅰ動詞1 (水因受到阻礙或震蕩而向上涌) swash; surge; dash 2 (冷水突然刺激身體使得病) fall ill fr...
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • : Ⅰ名詞(聚在一起的人或物) crowd; group Ⅱ量詞(用於成群的人或物) group; herd; flock
  • : gatherassemblecollect
  • 激流 : rapids; torrent; turbulent current; tornado; rush; rip
  • 群集 : affluxion
  1. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿而行.冬天,雪蓋峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚
  2. Under this mechanism, driven by s ome endogenous motivation factors and suitable exogenous motivation arrangement, the high - level - capability enterprises are expected to conduct external - to - cluster learning activities in the interregional network so as to introduce high - value knowledge flow into the cluster where they are located, and the low - level - capability enterprises, however, are expected to utilize local network to learn from the knowledge diffusion from their high - level - capability neighbors

    該機制的基本思想是藉助內生的動力因素和合理的外部勵設計,來引導高位勢企業面向跨區域網路開展外向型技術學習以引進高價值知識,而低位勢企業則藉助當地網路平臺從前者的知識擴散中進行跟進式學習,表現在知識的空間運動形態上,是一種「知識引進? ?知識擴散」模式。
分享友人