濃蔭地 的英文怎麼說

中文拼音 [nóngyìnde]
濃蔭地 英文
umbrageously
  • : 形容詞1. (液體或氣體中所含的某種成分多; 稠密) dense; thick; concentrated 2. (程度深) (of degree or extent) great; strong
  • : 蔭名詞(樹蔭) shade
  1. His village home lay there at the end of the waste land, beyond the sugar - cane field, hidden among the shadows of the banana and the slender areca palm, the coconut and the dark green jack - fruit trees

    他的家就在荒邊緣的村莊里,在甘蔗園之後,隱藏在香蕉樹、細長檳榔樹、椰子樹以及深綠榴槤樹的里。
  2. We came over the mountains and out of spain and down the white roads and through the overfoliaged, wet, green, basque country, and finally into bayonne.

    我們翻過幾道山樑,出了西班牙國境,駛在白色的大道上,穿過如蓋、濕潤、蔥郁的巴斯克區,終于開進了貝榮。
  3. Bird cages hang from the branches and sit on the ground. in the cages, canaries sing in chorus, and their owners, senior citizens, practice tai - chi nearby

    只見下有很多鳥籠,或掛在枝椏,或放置草,畫眉鳥在籠中引頸高歌,老人們在一旁打太極拳。
  4. Here they sat down on a luxuriant heap of moss ; which, at some epoch of the preceding century, had been a gigantic pine, with its roots and trunk in the darksome shade, and its head

    她們這時在一堆繁茂的青苔上坐了下來,這方在一百多年以前,曾經長過一棵巨松,樹冠高聳入雲,樹根和樹干遮在之中。
  5. The green carpet, in the pattern of which pale rabbits frolicked among leafy trees, suggested the influence of william morris.

    毯也是綠顏色的,毯上白色小兔在郁樹中嬉戲的圖畫使人想到是受了威廉莫利斯的影響。
  6. So, sombre, and so little relieved from the grey twilight into which the clouded sky and the heavy foliage had darkened the noontide, that he knew not whether it were a woman or a shadow

    他急切循聲望去,模模糊糊看見樹下有個人影,身上的服色十分晦暗,在陰霾的天空和密的樹遮得連正午都極為膝脆的昏幽之中,簡直難以分辨,他根本說不上那兒是個女人還是個影子。
  7. One morning, when we was pretty well down the state of arkansaw, we come in sight of a little one - horse town in a big bend ; so we tied up about three - quarters of a mile above it, in the mouth of a crick which was shut in like a tunnel by the cypress trees, and all of us but jim took the canoe and went down there to see if there was any chance in that place for our show

    一天早晨,我們到了阿肯色州下游老遠的方,可以望見前邊一個大的河灣處,有一個巴掌大的小鎮,我們就在離鎮上游大約西分之三英里的方,把木筏子系好了。那是在一條小河浜出口處,兩邊有柏樹覆蓋,彷彿象一條隧道似的。除了傑姆以外,我們都坐了獨木舟前往那個鎮子上,看看在那裡能否有個機會好演出。
  8. Comparing with full light treatment ( control ), tr, gs, wue and light saturation point were significantly decreased, ci was increased by shading. so far as curve of light response, seedlings of 2 tree species represented higher photosynthetic capability under shading treatments in the ranges of low light

    和對照的全光照處理相比,遮處理顯著降低了多脈青岡和金葉含笑的蒸騰速率、氣孔導度、水分利用率和光飽和點,細胞間隙co _ 2度在遮條件下顯著上升。
  9. Chengdou wangjiang hotel is the five - star water - round garden hotel, located in the historic culture city dongyu of chengdu city, near the two - circle road and chengyu highway. the hotel takes up an area of more than 200 mu, assemble thousands of kinds of flowers and trees of masterpiece, long - term green shade is covered densely, the birds and flowers are in riotous profusion ; a waterside pavilion of pavilion, the brook is murmuring, there are top - grade villas that are set off into it even more, the natural human cultural sight enhances each other s beauty, become garden type one of the hotels the city

    成都望江賓館成都望江賓館是一家環水大園林五星級賓館,位於歷史文化名城成都市東隅,近鄰二環路和成渝高速公路,距飛機場15公里,火車站9公里,交通便捷。賓館佔200餘畝,薈萃精品花木上千種,常年綠蓋,花鳥繽紛亭臺水榭,溪流潺潺,更有高檔別墅掩映其中,自然人文景觀交相輝映,是成都市園林式賓館之一。
  10. Throwing his eyes anxiously in the direction of the voice, he indistinctly beheld a form under the trees, clad in garments so, sombre, and so little relieved from the grey twilight into which the clouded sky and the heavy foliage had darkened the noontide, that he knew not whether it were a woman or a shadow

    他急切循聲望去,模模糊糊看見樹下有個人影,身上的服色十分晦暗,在陰霾的天空和密的樹遮得連正午都極為膝脆的昏幽之中,簡直難以分辨, 』他根本說不上那兒是個女人還是個影子。
分享友人