濕瀉 的英文怎麼說

中文拼音 [shīxiè]
濕瀉 英文
damp diarrhea
  • : Ⅰ形容詞(沾了水的或顯出含水分多的) wet; damp; humid Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞1. (很快地流) flow swiftly; rush down; pour out 2. (腹瀉) have loose bowels; have diarrhoea
  1. Through expert s analysis, aloe contains rich natural protein, vitamin, chlorophyl and the neccessary microelements. it has effects of laxative, stomach care, detoxifcation, detumescence, acesodyne and diminish inflammation. so aloe is usually used to treat astriction, cold, cough, headach, car sickness, bronchia, gastric ulcer, liver disease, hypertension, diabetes, eczema, fleck, chilblain, scald, cancer, etc

    經科學分析,它含有大量天然蛋白質、維生素、葉綠素、洛性酶和人體必需的微量元素及蘆蔡大黃素等七十多種成份,具有催、健胃、通經、解毒、消腫止痛、清熱抗炎等作用,對便秘、感冒、頭痛、咳嗽、暈車、支氣管、胃瘍病、小兒厭食癥、肝病、出血癥、高血壓、糖尿病、疹、雀斑、凍瘡、燙傷、刀傷、癌癥等數十種疾病有療效。
  2. Modern medical uses include : bronchitis, diarrhea, dysentery, hyperthyroidism, stretch marks, thrush, ulcers, vaginal thrush, viral hepatitis, asthma, athlete ' s foot, candida, catarrh ( mucus ), coughs, eczema, digestion, dyspepsia ( impaired digestion ), flatulence ( gas ), fungal infections, gingivitis, gum infections, hemorrhoids, support immune system, mouth ulcers, decongest prostate gland, ringworms, sore throats, skin conditions ( chapped and cracked ), skin inflammation, wounds, and wrinkles, toothpastes, mouthwashes, cosmetics, and food flavorings

    現代的醫藥用途包括:支氣管炎,腹,痢疾,甲狀腺機能亢進,緊張,鵝口瘡,潰瘍,陰道的鵝口瘡,哮喘,腳癬,粘膜炎,咳嗽,疹,消化不良,腸胃氣脹,真菌感染,齒齦炎,齒齦感染,痔瘡,支持免疫系統,口潰瘍,解除前列腺充血,癬茵病,咽喉痛,皮膚問題(乾燥和裂開) ,皮膚發炎,傷口和皺紋,還可用作牙膏,漱口水,化妝品和食物調味料。
  3. All the above clinical and laboratory findings were easily misdiagnosed as respiratory infection, septicemia, drug rashes, cervical lymphnoditis, diarrhea, urinary tract infection or infectious mononucleosis ; however, it was rarely misdiagnosed as measles, syndrome of streptococcus infection, conjunctivitis and juvenile rheumatoid arthritis or as convulsion with high fever

    誤診呼吸道感染、敗血癥、藥疹、頸淋巴結炎、腹、傳染性單核細胞增多癥和尿路感染較多,誤診麻疹、鏈球菌感染綜合征、咽結合膜熱、類風性關節炎、高熱驚厥少,院外誤診多。
  4. Comprehensive health & fitness centre with jacuzzi, sauna and steam room and an indoor heated swimming pool

    設施齊全的健身中心,配有沖浪浴池,干蒸及蒸桑拿房。玻璃穹頂的室內溫水游泳池,日光傾,舒適宜人。
  5. Adjust metabolism and improve digestion and absorbability. 3

    主治腸黃下痢熱泄
  6. Methods the heat stroke model was established under circum stances of dry buld temperature ( 34. 5 0. 5 ) and ( 60 5 ) % relative humidity. 40 mice were randomly divided into five groups including reduping group, xihuangqijiao group, dexamethasone group, heat strike group and normal group and the increased rate of temperature, subsistence time and the number of diarrhea of experimental animals were observed

    方法在干球溫度( 34 . 5 0 . 5 ) ,相對度( 60 5 ) %的條件下建立小鼠中暑模型,將40隻小鼠隨機分為熱毒平組、西黃芪膠組、高溫中暑組、地塞米松組和正常對照組,觀察動物的肛溫上升速率、存活日寸間和致作用。
  7. Sheng di huang should not be used in cases of pixu with dampness, yangxu, and in pregnant women with blood deficiency of pixu or weixu ( stomach deficiency )

    生地黃?脾虛重?陽虛?大便溏者不宜用;中焦勝者要慎用為宜。懷孕期間有血虛?脾胃虛弱不宜用。
  8. On the basis of the pathogentic factors and the classification of infantile diarrhea, feng medicine can reach the effect of depriving the evil wetness and promoting circulation of qi, regulating the function of the liver and spleen, diversitying heat retention on treating infantile dirrhea. achieves remarkable curative effect

    根據嬰幼兒腹的病因、分型及風藥的特性,在嬰幼兒腹的治療中配伍風藥,可以起到燥行氣、醒脾健脾、疏肝理脾、發散郁熱的作用,有獨特的療效。
  9. Experience on treating chronic diarrhea due to spleen - deficiency and wetness - heat through pinelliae decoction for purging stomach - fire from treatise on exogenous febrile diseases

    半夏心湯加減治療脾虛熱型慢性泄的體會
  10. Based on the enviroment of the nandagang wetland, combining the outside investigation and inside analysis, adopting the mathematical analysis methods such as the principal component analysis ( pca ), regression analysis, correlation analysis etc. the type of wetland ecosystem, the flora of the wetland plant, the type, the function, the formation and succession and the outside influencial factors of the vegetation, the ecological conditions and biomass of the reed population are all studied. the main results can be concluded as follows : 1 ) the nandagang wetland is a freshwater one close to the bohai sea. its ecosystem can be divided into two parts : natural ecosystem and semi - artificial ecosystem

    本研究從南大港地的實際環境出發,採用樣方調查的方法,以外業調查和內業分析相結合、野外採集測量與實驗室分析處理相結合、定性描述與定量分析相結合為根本研究路線,應用主分量分析( pca ) 、回歸分析、相關分析等數學分析手段,對南大港地生態系統的類型、地植物的區系組成、地植被類型、植被的功能、植被的形成和演替、植被的外界影響因素、地蘆葦種群的生態條件和種群生物量等方面進行了較深入的研究,主要研究結果如下: 1 )南大港地是濱海湖型淡水地。
  11. To observe the clinical effects of " banxia xiexin decoction " in the treatment of chronic gastritis of dampness heat and qi stagnation, 48 cases were treated with this decoction for one month

    摘要為觀察半夏心湯治療熱氣滯型慢性胃炎的臨床療效, 48例患者給予半夏心湯加減治療,療程1個月。
分享友人