濱外的 的英文怎麼說

中文拼音 [bīnwàide]
濱外的 英文
offshore
  • : Ⅰ名詞(水邊; 近水處) bank [brink] of river; beach; shore:海濱seashore; 湖濱lakeshore; lakeside; ...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. No. 3 good mobility, advertising aeroboat can fly on compeition field, plaza or the sky on a car race, or fly according to the customer s requirement in the sky above the seashore, village, road or city, the advantages can not be all presented by any other media

    三:移動性能好,廣告飛艇既能在賽場,廣場,賽車場上空定點飛行,也可根據客戶要求在海,鄉村,公路及城市上空移動飛行,這些優勢是其他戶媒體所不能同時具備
  2. Aeon successfully passed the countercheck of iso9000 : 2000 iso13485 quality assurance certification. . aeon freshly present the shangrila500. . .

    第53屆全國醫療器械春季博覽會將於2005年5月16日21日在中聞明北國冰城哈爾國際會展體育中心召開。
  3. There are 36 senior professional technicians and 28 foreign trade businessmen, design, group are integration of design, exploiture, production, sale and serivce, main products are medium or high level eider clothing, winter protection clothing, pants, playsuits, leisure clothing and frocks etc. products are sold in america, japan, france, south korea etc countries, and sole inside the country, such as shenyang, haerbin, taiyuan, zhengzhou, hangzhou etc big cities, we have strong large - scle superority

    本公司擁有服裝高中級專業技術人員36人,經貿業務人員28人,系服裝設計、開發、生產、銷售、服務全方位、一體化,主要生產高中檔羽絨服、防寒服、西褲、運動裝、休閑裝、樗服、以及工裝等,產品主銷美國、日本、法國、南韓等國家,內銷沈陽、哈爾、太原、鄭州、杭州等大中城市,具有較強行業規模優勢。
  4. The invitation for proposals ( ifp ) suggests that proponents should refer to the mode of governance of several overseas cultural facilities - the esplanade of singapore, the metropolitan museum of art and the museum of modern art of new york and the tate modern of london - when drawing up their proposals. is this a hint of the collection strategy for the four museums as well as their future mode of governance

    發展建議邀請書內提供了三個海文化設施,包括新加坡海藝術中心( esplanade ) 、紐約大都會博物館( metropolitanmuseumofart )及現代藝術博物館( museumofmodernart ) 、及倫敦泰德現代美術館( tatemodern ) ,作為建議者建議營運及管理模式參考例子,是否暗示了將來四個博物館館藏取向及營運模式?
  5. The paper establishes a ecological transect, with a length of 90 km and width of 16 km, utilizing the part of tm data on 16th august 1998, from harbin to the natural secondary forests in maoershan, heilongjiang province. with supervised classification, the tm data which had been corrected and enhanced via erdas, combining the data of gps in the field, was classified by seven types including : residential area, glebe, paddy field

    本論文利用1998年8月16日tm衛星數據一部分,設置從黑龍江省哈爾市到帽兒山天然次生林區,長90km ,寬16km生態研究樣帶。通過用erdas對衛星數據校正、圖像增強等處理,結合gps野實地調查數據,進行有監督分類。共分為7種類型:居民點、旱田、水田、河流、灌叢、闊葉林、針葉林,並建立了衛星影像分類解譯標志。
  6. Satsuki exhibition, satsuki gardening class and more events such as the edo traditional craft workshop ( including charged experience ) are scheduled during the festival period. visitors may enjoy tour around other gardens on the special stamp rally project where you can access by the toei subway oedo line. those on the list are hama - rikyu onshi gardens, koishikawa korakuen gardens and kiyosumi gardens

    除江戶傳統工藝角(有可交納成本費體驗活動)以,同時從舊芝離宮恩賜庭園開始通過都營大江戶線連接離宮恩賜庭園、小石川后樂園、清澄庭園等景點處,還可蓋上不同地方精美郵戳。
  7. The revolving restaurant on the 35 floor by one hectometre of outdoor bubble lifts, enjoy the chinese and western buffet, look down to the national beach holiday district, internation beer city, international convertion and exhibition center, century avenue, yinbin road, and the all city scenery of new area

    坐百米室觀光電梯可直達35f金冠旋轉餐廳,品嘗中西自助餐,俯瞰國家級海度假區,國際啤酒城,國際會展中心,世紀大道,三條進出市區迎賓路及新區全貌。
  8. 4 an introducer who is successful in introducing foreign investment to establish foreign - funded enterprises, with the exception of those majored in construction of infra - structural facilities, shall be awarded with 5 to 6 of the amount of actual investment

    凡為哈爾市引薦資舉辦商投資企業成功引薦人,除引薦資舉辦城市基礎設施建設企業,均按資實際到位額5 - 6予以獎勵。
  9. They can be misidentified easily in the subsurface as fossil offshore bars.

    它們在地下深處最易於與石化了沙洲混淆起來。
  10. Qilihai was called the largest lagood in china, and many scholars suggested that the coastal dunes outside the qilihai lagoon developed from the offshore sand bars

    摘要七裏海有中國第一大?湖之稱,多數學者認為七裏海海岸沙丘群是在沙壩基礎上發育形成
  11. Shoals caused by tidal deltas on the sea-ward side of the tidal passes are indicated by the position of the breakers, which occur some distance offshore.

    可以用出現在若干距離上拍岸浪來判明那些在潮汐水道面向海盆一側潮汐三角洲形成淺灘。
  12. Notes : spectators can listen to the show s music and english narration live along the tsim sha tsui waterfront between the avenue of stars and the hong kong cultural centre and the promenade outside the golden bauhinia square in wan chai every monday, wednesday and friday night, and on radio every night on 103. 4fm along the harbour front or by calling 35 665 665 usual service charges apply

    至香港文化中心尖沙咀海旁及灣仔金紫荊廣場海長廊收聽音樂和旁述現場廣播,逢星期二四六以國語播送,星期日則以廣東話播送。此,觀眾每晚亦可在維港海旁透過電臺頻道fm106 . 8廣東話或fm107 . 9國語收聽或用手機撥號35 665 668國語收聽手機網路供應商將按一般電話時間收費。
  13. Other islands that rise from offshore bars within a bay, or that from spits, commonly show the same shoreline characteristics.

    海灣內由沙壩形成其它島嶼或沙嘴,通常顯示同樣岸線特點。
  14. The upper layer sediment of core q43 in the outshelf of the southern east china sea shows that it is the regressive sequence of littoral facies to offshore facies and of representative significance

    以q43巖心為代表東海南部陸架上層沉積物,是末次冰期海退層序中,岸相-淺水相沉積。
  15. Gravel-size material, except for broken shells which are quickly worn down, is rarely available on low shores.

    相當于礫石級物質,除了迅速被磨細貝殼碎片,是極少見于低位海
  16. The ardor and hospitable binzhou people welcome all the friends to come here and set up our resplendence together

    熱情好客州人民願與國內各界朋友共創輝煌。
  17. In the aquariums outside the restaurants, a wide range of live sea fish and shellfish are available for customers to choose for their dishes right away

    餐館水族箱蓄養了品種繁多海產,現撈即烹,加上悠閑假日情調和海美景,在此用餐享受一流。
  18. Dynasty hotel dynasty hotel is a four - star hotel located in the bank of ancient wall well - known all over the world, besides the city river, southeast to yuxiang square. hotel is the authorized bus station of civil aviation. you can take the bus between airport and hotel conveniently

    具有濃郁秦皇朝建築風格西安秦都酒店是一座中合資管理四星級酒店-座落於聞名中古城墻之畔,城河之,玉祥廣場東南側,環境幽雅,交通十分便利。
  19. The splendid main lobby is elegant and showing originality. the corridor routeway is connected with the shopping mall. be seated at the broad floor window, taking some tea and coffee and have a sight of the sea outside the window, you can enjoy the taste of the fantastic charming of the seaside natural sight

    富麗堂皇大堂典雅氣派,設計匠心獨運,長廊式通道與商場相聯,坐在寬大落地窗地前,幾杯品茗,幾杯咖啡,欣賞著窗大海,讓您充分感受到海自然風光神奇魅力。
  20. Jiangsu yixing chuanbu refined ceramics factory in taihu coast that scenes graceful & well - known the world, the famous ancient capital yixing dingshu town

    江蘇省宜興市川埠立帆達瓷業有限公司位於馳名中風景優美太湖之,著名陶都? ?宜興丁蜀鎮。
分享友人