灣潭 的英文怎麼說

中文拼音 [wāntán]
灣潭 英文
wantan
  • : Ⅰ名詞1. (水流彎曲處) bend 2. (海灣) bay; gulf; cove; inlet Ⅱ動詞(使船停住) anchor; moor; tie up
  • : 名詞1. (深的水池) deep pool; pond; small lake 2. [方言] (坑) pit; depression3. (姓氏) a surname
  1. The main contents include : water environment, marine sediment and the trend monitoring of marine life quality ; at the same time, to consolidate the monitoring of the functional zones, such as seashore bathing places, oceanic reserves, marine aquafarms ; to set up the seashell monitoring and controlling zones in the sea areas of both pingtan and yunxiao at the first time ; to carry out the statistical monitoring of polder, exploiting sea sand, spartin aallerni flora, terrestrial sewages, etc., to carry out monitoring of the total quantity of pollutants into the offshore marine areas in the min river, the jiulong river as well as the municipal sewages of xinlin industry in xiamen and jiaocheng in ningde ; to carry out the red tide monitoring in the offshore marine areas of fujian province ; to implement time - lapse, pointing and continuous red tide monitoring of high frequency and high intensity in the sandu gulf, the min river estuary and offshore marine areas of xiamen

    主要內容包括水環境、海洋沉積物和海洋生物質量的全海域環境趨勢性監測,同時加強了海水浴場、海洋保護區、海水增養殖區等功能區監測;首次在平和雲霄海域設置了貝類監控區;開展了圍填海、海砂開采、互花米草、陸源排污口統計監測;並在閩江、九龍江、廈門杏林工業排污口、寧德蕉城市政排污口鄰近海域開展污染物入海總量監測;在全省近岸海域開展赤潮監視監測,對三都、閩江口、廈門近岸海域赤潮監控區實施高頻率、高密度的定時定點連續監測。
  2. Should consider construction of breakwater at hebe haven, tai tam and plover cove to allow the use of these gulfs for recreation and sporting

    應在白沙、大、船等地點興建防波堤,在防波堤范圍作康樂及運動用途。
  3. This white line is qian river in front, the left river bend ( west ) is horse pond bay, the right river bend ( east ) is white water bay

    前面的白線是潛水,左邊(西)的河是馬;右邊(東)的河是白水
  4. The bride s pool nature trail is located on the north western side of the plover cove reservoir, near the mouth of the bride s pool stream

    新娘自然教育徑此徑位於大埔船淡水湖西北角,接近新娘的出口。
  5. Or visit the high island reservoir starting from pak tam chung and get breathtaking views of long kei

    可從北湧出發,沿著萬宜水庫而走,途中更可欣賞浪茄的景緻。
  6. The very experienced and fit hikers can instead go over to the far end of tai wan where they can take on the challenging sharp peak before returning via nam she au and tai long au, etc. remember to bring along a copy of the 2002 hkma annual report

    當然,經驗豐富體能又好的遠足朋友則可以從咸田盡頭,跨過小山,去到大,再從大的盡頭,走上險要的蚺蛇尖,然後才經蚺蛇坳及大浪坳等返回北涌。
  7. You can also visit the platform outside the museum to enjoy the beautiful scenery of tai tam bay

    參觀者更可以在博物館外的觀景臺,飽覽大的幽美景色。
  8. The grill room overlooks the scenic tai tam bay, while the lawn is an idyllic site for outdoor parties

    會所內的grill room可以俯覽大的優美景色,戶外草坪則可舉行露天派對。
  9. Distribution : tai tam bay, ho chung, hoi ha wan, wu shek kok ( sha tau kok sea ), lai chi wo, tung chung ( san tau ), etc

    地理分佈:大、 ?涌、海下、烏石角(沙頭角海) 、荔枝窩、東涌等地。
  10. Tai tam bay section - hong kong trail stage 7 starts from tai tam road, along the catchwater to to tei wan, then to shek o road

    第七段經過大道,沿小路環繞風景怡人的大直走至石澳道。 ( 7 . 5
  11. The red tide at sheung sze mun dissipated on september 7. those at tai tam bay and o pui tong fish culture zone dissipated today. but deep water bay and victoria harbour are still affected by red tides

    雙四門的紅潮於九月七日消退,大和澳背塘養魚區的紅潮今日消退,但深水和維港的紅潮則仍然持續。
  12. The park also includes the 7th section of the hong kong trail, along which tourists can fully enjoy the winding coastline of tai tam bay. the track along the transverse mountain ridge, although rougher, provides the best vintage points to overlook shek o

    港島徑的第七段亦在公園范圍內,沿途可欣賞大迂迴的海岸線,而沿龍脊橫過公園的山徑雖然較崎嶇不平,但卻是俯瞰石澳全景的最佳地點。
  13. The rest were observed by the agriculture, fisheries and conservation department ( afcd ), other departments and the public. these include the one at sheung sze mun on september 2, at victoria harbour and at tai tam bay on september 5, and at deep water bay and o pui tong fish culture zone on september 8

    此外,雙四門、維多利亞港和大,以及深水和澳背塘養魚區,亦分別在九月二日、九月五日及九月八日經漁農自然護理署(漁護署) 、其他部門及市民報告紅潮。
  14. Of the five rivers monitored, tuen mun river is in the vicinity of tuen mun, pai min kok stream and sam dip tam stream are near tsuen wan, kau wa keng stream is in kwai chung and the kai tak nullah in kowloon

    環保署在區內監測五條河溪:屯門附近的屯門河荃附近的排棉角溪及三溪葵涌的九華徑溪位於九市區的啟德明渠。
  15. The resort is situated in the center of the yalong bay national resort district, which has an extremely superior geographical position. surrounding the resort are beautiful, pristine ocean beaches along with the hongxia mountain and longtan lake

    酒店地處亞國家旅遊度假區中心位置,前鄰潔白綿延的沙灘和碧波萬傾的大海,背依蒼翠欲滴的紅霞嶺和水面寬闊的湖,地理位置十分優越。
  16. Ft. of residential land. those villages that were affected included lee uk, chow uk, man uk, sha tsui, lan lai wan, ko tong, ha yeung, uk tau village, pak tam chung and pak tam au. roughly speaking, there were about 50 families living in these villages. about 300 to 400 people were resettled in sai kung town, where blocks of 5 - storey houses were built for this purpose. approximately 20 to 30 families of boat people affected, however, were resettled on land

    1萬平方尺建築地,直接受影響的村落分別有李屋、周屋、萬屋、沙咀、爛泥等,估計居民約有50餘戶,人口至少有400 ,其中的300至400名居民被遷往西貢墟新建五層樓宇,被遷移上岸的水上人家約有20至30戶,其他受波及的村落包括高塘、下洋、屋頭村、北涌、北坳等地。
  17. Green choose from our wonderful selection of beauty spots that we have selected for your enjoyment. there are views of the sai kung peninsula, tai tam tuk reservoir and yung shue wan on lamma island

    以下為您精選的香港綠色景觀,分別是山頂西貢半島大篤水塘和南丫島榕樹,山光水色,令人眼前一亮。
  18. Take bus no. 91 ( to clearwater bay ) at mtr diamond hill station or take green minibus no. 103m at mtr tseung kwan o station and alight at the junction of clear water bay road and tai au mun road, then walk along clearwater bay road for about 20 minutes to tai hang tun in clear water bay country park ( i. e

    至於全長100公里的麥理浩徑,由西貢半島上的北涌開始伸延,貫穿八個郊野公園和約20個山嶺。此遠足徑沿山勢繞過萬宜水庫,途經連綿的山脈和峭壁,越過陡斜的山脊和海,將香港最變化多端和最美麗的郊野景色包攬其中。
  19. Besides this, there were 6 other tunnels, such as the pak tam au and the sai wan tunnels, with a total length of 26, 000 ft. ( 5 miles ), for collecting surface runoff in the lowlands

    此外,北凹隧道、西隧道等6條支線、共長26 , 000尺( 5哩)的隧道系統,主要收集低地河流溪澗的水。
  20. March 2, 2004 four slopes have been selected as the finalists of the best landscaped slope awards scheme for their uniqueness in landscape design, naturalness, and environmental sustainability

    4個位於赤柱淺水道大道及秀茂坪的斜坡,巧妙地結合安全綠化及保育等概念,進身為最佳斜坡美化獎的最後四強。
分享友人