灣頭灘 的英文怎麼說

中文拼音 [wāntóutān]
灣頭灘 英文
bay head beach
  • : Ⅰ名詞1. (水流彎曲處) bend 2. (海灣) bay; gulf; cove; inlet Ⅱ動詞(使船停住) anchor; moor; tie up
  • : 名詞1. (岸邊) beach; sands 2. (江河中水淺多石而水流湍急處) rapids; shoal
  1. For those yearning for activity, choose to visit the many exciting attractions located just a stone s throw away from the resort, such as the end of the earth, yalong bay square, butterfly valley, shell museum and luhuitou park

    背依青山連綿起伏,面呈海碧波蕩漾,湛藍的海水潔白的沙,是您休閑度假的理想去處。近在咫尺的還有蝴蝶谷貝殼館亞中心廣場及鹿回公園等名勝美不勝收。
  2. Add : 82, haigang road, weihai, shandong, china the weihaiwei hotel is in the commercial center of weihai. the hotel is located 40 kilometers away from the airport and 10 kilometers from the railway station

    -威海衛大廈位於繁盛商業區的心臟地帶,更是交通匯點,四通八達,寧靜的海潔凈的沙客運碼近在咫尺,東渡2海里即到文物保護區劉公島。
  3. After 10 minutes of slow - pace walking from the ferry pier, you ll have left the centre of yung shue wan and must now make the choice between exploring smaller villages in the hills, hiking up into the southern part of the island or continuing a stroll to a nearby beach

    洪聖爺離開碼約10分鐘,你已到了榕樹的中心。這時你要決定,是繼續往山上逛,還是到附近的沙漫步。
  4. The sight of the clear blue sea and the glittering sand gave him an inspiration and he chanted, " up rose the sun from the edge of the sand. high hung the moon above the water at the far end. " from then on, the villagers called the region sha ( sand ) tau ( edge ) kok ( far end )

    角的得名來自一個典故;相傳清朝時代有一位大臣,一天來到沙角一帶巡視,抵達海濱時,面對著碧波蕩漾的大鵬和銀白的沙,不禁雅興大發,吟起詩來: "日出沙,月懸海角" 。
  5. Some improvements were achieved by upgrading the beach environments, as in the building of new beach facilities and toilets for clear water bay second beach, the waste water from which was treated and discharged well away from the beach, south of the so shi tau promontory

    另外,政府還進行了提升泳環境的改善工程,包括在清水第二興建新泳設施和廁所,以及將處理過的污水引流至遠離泳的鎖匙排放。
  6. Back in 1986, the beaches in southern districtwhich range from the wide, safe and sweeping sands of repulse bay to more exposed surf beaches such as big wave baywere not in great shape, and with rapid population growth in the area they had deteriorated further by 1990

    回想1986年,南區多個泳,包括廣闊平靜安全的淺水,以至空曠的滑浪勝地大浪等,水質情況都不太理想,而隨附近人口迅速增加, 1990年代泳環境更進一步惡化。
  7. Taking dalian as the core right here the golden pebble beach theme park and the friday avenue are located, a investment network covering whole china has come into figure : polar aquariums in qingdao, in chengdu, in chongqing and in hangzhou and yantai fisherman s wharf, all are under - building or to be built

    大連金石主題公園,大連星海星期五大道青島極地海洋世界成都極地海洋世界重慶極地海洋世界杭州極地海洋世界煙臺漁人碼以及大連老虎石槽項目。以大連為核心,輻射東北華北華中西北西南的全國范圍內的旅遊投資體系已經初步形成。
  8. The challenge started from wan tsai peninsula, tai tan country trail, pak sha o, sham chung, yung shue o, jacobs ladder, cheung sheung, pak tam au and to kwa peng, and finishes at wong shek pier. all participants have to complete the race within 8 hours

    挑戰賽在仔半島出發,途經大郊遊徑白沙澳深涌榕樹澳天梯嶂上北潭凹與土瓜坪,最後返回黃石碼結束,所有參賽者必須於8小時內完成賽事。
  9. Afcd has set up notice boards at sai kung bus terminus, wong shek pier, hoi ha minibus terminus, wan tsai ( nam fung wan ) pier and lan lo au to inform campers of the closure and the location of other campsites in wong shek pier, tai tan, hau ton kai and chek keng

    漁護署已於西貢巴士總站、 ?石碼、海下小巴站、仔南風和攔路拗豎立告示牌,通知露營人士該郊野公園部分地方已封閉,並請遊人使用設于?石碼、大、猴塘溪及赤徑的其他露營地點。
  10. At the end of the beach is a reproduction of the rock carving at big wave bay, one of eight such rock carvings discovered in hong kong. these rock carvings are thought to possess totemic significance in the belief system of the time

    的盡還可以看到復制的大浪摩崖石刻,香港境內共發現了八組這類石刻,可能是先民社會原始宗教之遺跡,如圖騰崇拜、天神崇拜等。
分享友人