火腿燒雞 的英文怎麼說

中文拼音 [huǒtuǐshāo]
火腿燒雞 英文
fried chicken with ham
  • : fire
  • : 名詞1. (下肢) leg 2. (像腿的支撐部分) a leglike support 3. (指火腿) ham
  • : Ⅰ動詞1 (使東西著火) burn 2 (加熱或接觸某些化學藥品、放射性物質等使物體起變化) cook; bake; hea...
  • : (家禽的一種, 也叫家雞) chicken
  • 火腿 : gammon; ham火腿皮愨 larder beetle
  • 燒雞 : carbonado
  1. Assorted sandwiches ( tomato & egg, ham & cheese, roast beef & gherkins, cucumber & crabmeat, shrimps with cocktail sauce, smoked salmon with caper )

    雜錦三文治(蕃茄及蛋、及芝士、牛肉及小黃瓜、青瓜及蟹肉、鮮蝦伴尾酒汁、煙三文魚配水瓜柳)
  2. Pour the boiling soup into the bowl and place the bowl in a steam tray which is over a high heat. pick out the ginger slice 20 minutes later and the process is over

    鍋置旺上,放入豬油至六成熱,將上蛋糊放入炸熟,撈出瀝干,擺在盤上即成。
  3. Pour 500g clear soup into a saucepan, add the cod strips, vegetable hearts, cooking wine and salt, bring to the boil on a medium beat, skim, add mushrooms strips, ham strips, chicken strips and seasoning

    鍋中加清湯500克,下魚條菜心料酒鹽,用中開,撇去浮沫,放香菇絲脯肉絲調料等,倒入湯盆即成。
  4. And the " celestial bean curd " is a dish that requires even more extra time and care : old tofu and free - range chicken are cooked for a long period of time, then the crusty sides of the tofu are removed and ham and abalone strips are applied. this is then steamed over high heat, and the tofu absorbs the oil from the chicken and combines with the saltiness of the ham and the seafood - aroma of the abalone to create a dish that gets better with every bite

    另外參考滿漢全席而還原出的尼罕寧默哈庫它,是紅魚肚與牛肚的候菜,至於天廚老豆腐更是費工,將老豆腐與土長時間熬煮,再去除豆腐的硬邊,鋪上鮑魚絲等,以大蒸透,老豆腐吸足了土的油的咸與鮑魚的鮮,愈吃愈夠味。
  5. Cold roast chicken and ham

  6. Boil some clear soup, add condiments, drop in the fish balls, cook for a while, transfer to a soup bowl, add strips of bamboo shoot, ham and mushrooms

    海參香菇肉胡蘿卜切丁,加青豆下鍋中加清湯開,調好味后勾芡淋在芋艿上即成。
  7. Grease 14 small wine cups, fill with chicken paste, insert peas, minced ham and shredded rape, steam for 5 minutes, transfer to a soup plate, pour in thickened chicken soup

    取14個小酒盅,分別抹上熟豬油,裝入泥,嵌上豌豆,綴以末上籠蒸5分鐘后取出,放入大湯碗,倒入湯,開勾芡即成。
  8. Clean the yellow croaker, score on both sides, season in cooking wine, salt, scallion, ginger and pepper for half an hour

    肥母洗凈,和豬排,下砂鍋,加水開后除去浮沫,用文熬成清湯
  9. Drop wild chicken slices, ham slices and vegetable hearts into chicken soup, bring to the boil, remove ingredients to a bowl. again bring the soup to the boil, skim, season and pour over the ingredients in the bowl. add the steamed " ducks "

    飛片片鮮蘑油菜心下清湯中開撈入碗中,余湯開撇凈浮沫,調好味后倒入湯碗,再放入蒸好的鴛鴦即成。
  10. If cut rubing into slice to be separated with the ham slice of xuanhua to put to steam in the bowl familiar to eat, the flavor is very fresh and beautiful, can also burn with the fire or adjusts the egg to hang the syrup to fry in oil, fry, boil, living to eat may also, the flavor is each has his merits

    乳餅是用新鮮羊奶製作,其味具有濃濃的奶香味,營養豐富,並可製作成各種美味佳肴。如用乳餅切成片與宣威片相隔放在碗內蒸熟吃,味道十分鮮美,還可或調蛋掛漿油煎炒煮,亦可生吃,味道各有千秋。
分享友人