烤豆子 的英文怎麼說

中文拼音 [kǎodòuzi]
烤豆子 英文
47.baked beans
  • : Ⅰ動詞(用火烘熟或烘乾) bake; roast; toast Ⅱ形容詞(太熱) scorching
  • : 1 (豆類作物或豆類作物的種子) legumes; pulses; beans; peas 2 (古代盛食物用的器具) an ancient s...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 豆子 : 1. (豆類作物) pulse; beans2. (像豆的東西) sth. shaped like a bean
  1. They both had mutton with jelly, roast potatoes and asparagus.

    他們就著果凍、和竹筍吃著羊肉。
  2. In the demonstration section of the paper, aiming at the main plantation crops and variety in shanxi and each region in shanxi, some research has been done, including determining and analyzing scale advantage, efficiency advantage and aggregated advantage of the main grain crops ( including wheat, corn, millet, soja, jowar and tubers ) and main cash crops ( including oil - bearing crops, cotton, fiber crops, beetroots, tobacco, medicinal materials, vegetables and melon, fruit ) in shanxi, determining and analyzing scale advantage, efficiency advantage, benefit advantage and aggregated advantage of the main plantation variety ( including wheat, corn, millet, soja, jowar, cotton, beetroots, rapeseed, flue - cured tobacco and apple ) in shanxi, determining and analyzing the advantage in each region in shanxi. the research shows that some crops and variety in shanxi own advantage, they are millet, jowar, fruit ( apple ), beetroots and medicinal materials. meanwhile, the main crops regions owning advantage and combination of advantage crops in each region in shanxi have been gained

    在文章的實證研究部分,本文以山西省及各地區的主要種植業作物和品種為研究對象,做了以下幾方面的研究:測定和分析了山西省主要的糧食作物(小麥、玉米、穀、大、高粱和薯類)和主要經濟作物(油料、棉花、麻類、甜菜、煙葉、藥材、蔬菜、瓜類和水果)的規模優勢、效率優勢和綜合優勢並與全國主產區進行了比較;對山西省主要的種植業品種(小麥、玉米、穀、大、高梁、棉花、油菜籽、甜菜、煙和蘋果)的規模優勢、效率優勢、效益優勢和綜合優勢進行了測定和分析;測定和分析了山西省主要種植業作物在各地區的競爭優勢,研究表明山西省具有比較優勢的作物主要有穀、高梁、水果(蘋果) 、甜菜和藥材,同時得出山西省主要作物優勢產區和各地區優勢作物組合。
  3. Boston is often known as beantown due to the strange habit of making baked beans with molasses ! here are some other famous boston foods

    波士頓人喜歡把和糖漿混在一起吃,所以波士頓常以「鄉」而聞名。這里有其他一些出名的波士頓的食物。
  4. Workers must first dry and then roast the beans

    工人們必須首先弄乾再烘烤豆子
  5. For an old man living alone in the countryside, though he always receives money and clothes from his son residing in the town, which makes the villiagers envy him very much, he would rather enjoy the happiness of being with his children. for a man runs errands in the burning sun, he is badly in need of a patch of shade, a swirl of cool breeze, a fan, or a spring of cool water, he wants anything but a luxurious mink coat. abundant as the sea is with various species and countless treasure, for a sailor, the seemly trivial freshwater is most wanted on the voyage

    一個吃齋念佛的饑餓的人,面對著馳名中外的北京鴨,是不會有幸福感的,因為那不是他需要的,他急需的,可能只是兩個饅頭,一盤素炒芽而已;獨自住在鄉下的老人,總是能收到城裡兒寄來的錢物,很讓鄉親們羨慕,但老人最想要的不是這些,而是兒孫膝下承歡的天倫之樂;在炎炎烈日下趕路的人,急需的是一片樹陰,一陣涼風,一把扇,一眼清涼的泉水,而不是一件名貴的貂皮大衣;大海是富饒的,它哺養了各種各樣的生物,珍藏著無數的寶藏和財富,但在海上遠航的人,急需的卻是普普通通的淡水。
  6. At the second turnover, we lost our two ladles, and we had a rest, and bought a cup of ginger soup against cold, baked corns and potatos for strength. gaining the strength from the food, we got the terminal successfully, and found out from our guide that we were the first boat to finish the drifting in our group

    第二次翻船后,兩個舀也掉了。我們休息了一下,買了杯姜湯防感冒,吃了和玉米以增體能。吃過后,我們順利地到達了終點。結果,導游說我們是本團中最先上岸的。
  7. Lasagna baked beans chicken lo mein

    寬面條,烤豆子,雞肉
  8. For example, many of us probably wouldn t have eaten baked beans if they didn t come cooked and canned

    舉例來說,如果烤豆子沒有經過烹調和罐裝,我們多數或許不會去吃這樣食物。
  9. So that ' s one rare beef steak with onion and shrimps salad, one roast beef served with roast potatoes and vegetables, two more beers and one orange juice

    那麼就是一份半生的洋蔥牛排和蝦色拉,一份牛肉加和蔬菜,再加兩份啤酒和一份橘汁。
  10. Second dishes are " roast potatoes ", are sweet bread - crumb and fresh mushrooms in fact underneath ; serve dish henceforth still having the raspberry ice cream using crab meat as the roast chicken pretending and hiding tomato salad in underneath

    第二道菜是「」 ,其實下面是甜麵包屑和鮮蘑;此後上的菜還有用蟹肉作偽裝的燒雞和埋藏在西紅柿色拉下面的覆盆冰淇淋。
  11. Flavor can be enhanced with seasoning salt and pepper would be the most traditional - and any other ingredients available in the kitchen, some could be added but a well sealed pot on a low heat will probably have enough moisture within the meat, onion and potatoes, enhancing and mingling the flavors rather than washing them away

    你可以加一些佐料來增加香味,最傳統的做法就是加鹽和辣椒,以及其他一些廚房裡常見的配料,罐最好是密封了以後放在低溫的火上,這樣可以保留肉,洋蔥和土的汁液,加強味道,而不會讓味道失去。
分享友人