無包裝的貨物 的英文怎麼說

中文拼音 [bāozhuāngdehuò]
無包裝的貨物 英文
u rotected goods
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. Cardboard packaging. fully - openable cardboard drums without external packaging intented for dangerous solid goods. mechanical and phycical properties. testing

    紙板.危險固體用可全部打開外部紙板桶.機械和理特性.試驗
  2. Article 75 if the bill of lading contains particulars concerning the description, mark, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods with respect to which the carrier or the other person issuing the bill of lading on his behalf has the knowledge or reasonable grounds to suspect that such particulars do not accurately represent the goods actually received, or, where a shipped bill of lading is issued, loaded, or if he has had no reasonable means of checking, the carrier or such other person may make a note in the bill of lading specifying those inaccuracies, the grounds for suspicion or the lack of reasonable means of checking

    第七十五條承運人或者代其簽發提單人,知道或者有合理根據懷疑提單記載品名、標志、數或者件數、重量或者體積與實際接收符,在簽發己船提單情況下懷疑與已不符,或者沒有適當方法核對提單記載,可以在提單上批註,說明不符之處、懷疑根據或者說明法核對。
  3. Clean ( clear ) bill of lading, or a carrier ? receipted bill of lading, is provided when a shipment is deemed to be in good condition with no apparent loss or damage

    清潔提單、瑕疵提單或運收提單指船時表面狀況良好,一般未經附加明顯表示及/或有缺陷批註提單。
  4. A clean ( clear ) bill of lading, or a carrier ? receipted bill of lading, is provided when a shipment is deemed to be in good condition with no apparent loss or damage

    清潔提單、瑕疵提單或運收提單指船時表面狀況良好,一般未經附加明顯表示及/或有缺陷批註提單。
  5. In 2002, the hksar attended two conferences and 16 imo meetings in london, and contributed to imo discussions on various matters. these matters included the standards of training and certification for seafarers, bulk carrier safety, radio communications, revision of the international maritime dangerous goods code, safety of navigation, prevention of pollution, suppression of maritime piracy, and maritime security

    二零零二年,香港派遣代表前赴倫敦出席會議兩次和國際海事組織會議16次,參與討論事務括海員培訓和發證標準、散船安全、線電通訊、修訂《國際海運危險規則》 、航行安全、防污、遏止海盜罪行,以及海上保安。
  6. The seller must provide at his own expense packaging unless it is usual for the particular trade to make the pods of the contract description avail - able unpacked which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport for example modal - ities, destination are made known to the seller before the contract of sale is concluded

    賣方必須自付費用提供按照賣方在訂立合同前已知有關該運輸如運輸方式目地所要求除非按照相關行業慣例,合同所指通常應作適當標記。
  7. The seller must provide at his own expense packaging unless it is usual for the particular trade to send the goods of the contract description unpacked which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport for example modalities, destination are made known to the seller before the contract of sale is concluded

    賣方必須自付費用提供按照賣方在訂立銷售合同前已知有關該運輸如運輸方式目地所要求除非按照相關行業慣例,合同所述通常發運。應作適當標記。
  8. The exterior packaging of the product adopts american tyvek material, it is innocuous, harmless, antiavulsion, antistatic, no powder or dust, it cant influence the quality of products in transportation and the chemical stability

    本產品採用美國tyvek材料,它害抗撕裂防靜電粉塵,不會影響所運質量及化學穩定性。
  9. Majoring in ocean & air freight forwarding, nvocc, container consolidation and de - consolidation, warehousing, container depot, container road transportation, customs clearance, insurance agent and logistics etc

    泛捷集團主要涉及業務領域括海空運代、船承運人、集箱拼拆箱、倉儲、集箱堆存、運輸、報關、保險代理以及流等。
  10. If goods delivered are proved to be defective, do not meet the specification of the order, or in an unsuitable coloursize, customers may request an exchange by calling the icare customer service hotline at 22321888 within 7 days of delivery. the original packaging must be retained for the good to be exchanged

    閣下收后,若發現有非人為導致損壞,可於收十天內更換相同型號之品,但更換品必須其完整、任何損毀及刮花痕跡,不得退款。
  11. Responsible for receiving all the materials of insulin ( rm, pm and fg ) and keeping the goods at the right position by category and area, and mark the status, checking the goods entry the warehouse carefully, ensure that all goods are not damaged, with right quantity and clean appearance

    職位描述: .負責胰島素料(原料、材料及成品)接收,按類及時地存入正確存儲區並正確標識來狀態;認真接收料保證破損,數量正確,外觀干凈整潔。
  12. Any wpm that arrives in the u. s. on or after that date that is covered by this regulation ( whether it is in actual use or being imported as cargo ) must comply with the treatment and marking requirements stated in the regulation

    該法規對任何在該日期及之後到達美國木質材料均有效, (論這些是實際使用還是作為進口) (其運)必須符合該規定條款和標記要求。
  13. You acknowledge and agree that by using the products and services, you may be exposed to content that is offensive, indecent or objectionable. under no circumstances will sinobal be liable in any way for any user or third party content, including, but not limited to, for any errors or omissions in any such content, or for any loss or damage of any kind incurred as a result of the use of any such content posted, emailed or otherwise transmitted via the products and services

    不會含有蓄意毀壞、惡意干擾、秘密地截取或侵佔任何系統、數據或個人資料任何病毒、偽破壞程序、電腦蠕蟲、定時程序炸彈或其他電腦程序; g .不會直接或間接與下述各項或服務連接,或含對下述各項或服務描述: ( i )本協議項下禁止或服務;或( ii )您權連接或或服務。
分享友人