無匯票 的英文怎麼說

中文拼音 [huìpiào]
無匯票 英文
no orders
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  1. We are afraid it will be impo ible for us to settle your account by the 16th july next ? ? the date you mention ? ? but we shall be willing to accept a bill for the settlement at 2 m / date

    貴公司要求該帳在7月16日以前結清,但我公司恐怕能為力,我們將樂意接受貴方二個月期的以結清這筆款項。
  2. It logically follows, therefore, that any endorsement on a bearer bill, even if the endorsement is fraudulent, can be ignored

    因此從邏輯上其結果必然是記名上的任何背書,即使背書是欺詐性的,也可以置之不理。
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之,但本行將立即透過正常渠道將該退回客戶,並解釋拒付之理由v論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行關者之任何行動或遺漏或償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. Forfaiting is a financial instrument. the forfaitor buys draft or promissory note, which is usually accepted by exporter ' s bank, from importer without any recourse

    福費廷又稱「買斷」或「據包買」 ,是指包買商從出口商處追索權地買入已經承兌的、並通常由進口商所在地銀行擔保的遠期或本
  5. Including the draft, differed payment l / c, the relationship between l / c issuing bank, negotiating bank and forfaitor and how to understand " without recourse "

    包括、延期付款信用證項下的福費廷業務、開證行、包買行和議付行關系以及對「追索權」的理解等。
  6. Renminbi checks, drafts, passbooks, deposit certificates and other renminbi payments instruments held by chinese, foreign nations or stateless persons residing in china may not be taken abroad in person or sent abroad through others or by mail

    居住在中國境內的中國人、外國僑民和國籍人所持有的人民幣支、存摺、存單等人民幣支付憑證,不得攜帶或者郵寄出境。
  7. Availble against beneficiary ' s draft, without recourse to drawers

    憑受益人辦理,對出追索權。
  8. Drafts may be drawn claused " without recourse " if the drawers so require

    得依受益人(出口商)之請求簽發為追索權
  9. 4 it is to your advantage to make sure that the value of the draftand the invoices correspond and the draft is not drawn “ thout recourse ”

    的金額一定要和發的金額相符,而且不得載有「追索權」字樣
  10. Payment is to be made against sight draft drawn under a comfirmed, inrevocable, divisible and transferable letter of credit without recourse for the full amount

    憑保兌的,不可撤消的,可分割的,可轉讓的追索權的信用證下的即期支付
  11. Payment is to be made against sight draft drawn under a confirmed, irrevocable, divisible and transferable letter of credit without recourse for the full amount

    憑保兌的、不可撤消的、可分割的、可轉讓的追索權的信用證下的即期支付。
  12. Usually this bank will investigate the documents and, if they are in order, it will pay the draft.

    銀行通常要審查單證,如單證誤即支付款項。
  13. Commercial paper ( cp ) short term debt issued by a large company in their own name. cp is generally unsecured ( has no security ). also called promissory notes

    商業大公司以自己的名義發行的短期債務。商業發一般安全保障(抵押) 。
  14. A bill of exchange is void if any of the above - mentioned particulars is not specified thereon

    上未記載前款規定事項之一的,效。
  15. By confirmed, irrevocable l / c without recourse in favour of cosco for the total value of the contracted goods in poundssterling, payable at sight against presentation of shipping documents to the bank of china in the port of loading

    保兌的不可撤消的追索權的以中國遠洋運輸公司為受益人的信用證,合同貨物全部貨款為英鎊,憑即期並附運輸單據向裝運港的中國銀行議付。
  16. A draft is defined officially as an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the first person, requiring the second person to whom it is addressed to pay at sight or at a fixed or determinable future time, a certain amount of money to a specified person or to the order of him

    的正式定義是由一個人向另一個人簽發的,要求受人立即或在一定時間內,對某人或其指定的人,支付一定金額的條件支付命令書。
  17. Article 19 a bill of exchange is a negotiable instrument, signed and issued by the drawer, who authorizes the drawee to pay unconditionally a sum certain in money to the payee or the holder at sight or on a specified date

    第十九條是出人簽發的,委託付款人在見時或者在指定日期條件支付確定的金額給收款人或者持人的據。
  18. I / we agree to duly accept upon notice or presentation and pay or pay at maturity of the drafts drawn under this letter of credit if the drafts and / or related documents appear in the discretion of yourselves or your agents to be correct on their face

    關于本信用狀下之及/或有關單據等如經貴行或貴行之代理行認為在表面上尚屬訛,申請人一經貴行通知或提示時,應即贖單及付款或屆期照付。
  19. In the case of sight credits, payment can be made promptly upon presentation of draft and impeccable shipping documents

    在即期信用證情況下,提示和正確誤的單據后便立即付款。
  20. A sight credit is one by which payment can be made upon presentation of the draft and impeccable documents by the beneficiary to the bank

    在即期信用證情況下,提示和正確誤的單據后便立即付款。
分享友人