無地王 的英文怎麼說

中文拼音 [dewáng]
無地王 英文
lackland
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  1. He, bloom, enjoyed the distinction of being close to erin s uncrowned king in the flesh when the thing occurred in the historic fracas when the fallen leader s - who notoriously stuck to his guns to the last drop even when clothed in the mantle of adultery - leader s trusty henchmen to the number of ten or a dozen or possibly even more than that penetrated into the printing works of the insuppressible or no it was united ireland a by no means, by the by, appropriate appellative and broke up the typecases with hammers or something like that all on account of some scurrilous effusions from the facile pens of the o brienite scribes at the usual mudslinging occupation, reflecting on the erstwhile tribune s private morals

    當他布238沐浴在挨近愛琳的冕之這一光榮中時,這一事件和那樁歷史性騷動同時發生了。那位垮了臺的領袖眾所周知,即便在被加上通姦的污名之後,他也依然堅守陣,絕未退讓直到領袖的十名或十二名,也許更多的忠實支持者闖進不可壓制報,不,是愛爾蘭聯合報順便說一句,這決不能說是個恰切的名稱239的印刷車間,用鐵錘還是什麼傢伙把活字盤砸毀了。
  2. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個國里如森林一般高聳的玉米碩大的猛犬巨大比的貓以及高塔一般的男男女女。
  3. Thus the arab umayyed dynasty of caliphs, which had moved the capital from medine to damascus in 661, came to be regarded with much justification as a parasitic clique that had outlived its usefulness once the conquests were completed

    人們開始理由充分認為,阿拉伯伍麥葉里發朝是征服戰爭完成後毫作用的一個寄生集團;伍麥葉朝曾於661年從麥那遷都大馬士革。
  4. We asked some stragglers about it, and they said everybody went to the show looking very innocent ; and laid low and kept dark till the poor old king was in the middle of his cavortings on the stage ; then somebody give a signal, and the house rose up and went for them

    他們說,大夥兒都去看演戲,彷彿若其事似的。大家沉住氣,不露一點兒風聲。后來當那個倒霉的老頭國在臺上起勁又蹦又跳的當兒,有人發出了一聲信號,全場湧上前去,把他們給逮住了。
  5. Noirtier, for whom france was a vast chess - board, from which pawns, rooks, knights, and queens were to disappear, so that the king was checkmated - m. noirtier, the redoubtable, was the next morning poor m. noirtier, the helpless old man, at the tender mercies of the weakest creature in the household, that is, his grandchild, valentine ; a dumb and frozen carcass, in fact, living painlessly on, that time may be given for his frame to decompose without his consciousness of its decay. " alas, sir, " said monte cristo " this spectacle is neither strange to my eye nor my thought

    諾瓦蒂埃先生在頭一天晚上還是老雅各賓派成員,老上議院的義員,老燒炭黨分子,嘲笑斷頭臺,嘲笑大炮,嘲笑匕首,諾瓦蒂埃先生,他玩弄革命,諾瓦蒂埃先生,對他來說法國是一面大棋盤,他使得小卒,城堡,騎士和后一個個失蹤,甚至使國被困,諾瓦蒂埃先生,這樣可畏的一個人物,第二天早晨卻一下子變成了可憐的諾瓦蒂埃先生,變成了孤苦助的老頭子,得讓家裡最軟弱力的一員,就是他的孫女瓦朗蒂娜來照顧他。
  6. The unexpected discovery of an object of great monetary value : precious stone, valuable adhesive or impressed postage stamps 7 - shilling, mauve, imperforate, hamburg, 1866 : 4 pence, rose, blue paper perforate, great britain, 1866 : 1 franc, stone, official, rouletted, diagonal surcharge, luxembourg, 1878 : antique dynastical ring, unique relic in unusual repositories or by unusual means : from the air dropped by an eagle in flight, by fire amid the carbonised remains of an incendiated edifice, in the sea amid flotsam, jetsam, lagan and derelict, on earth in the gizzard of a comestible fowl

    意外發現一樣非常值錢的東西:寶石,貴重的帶膠郵票或蓋了戳的郵票七先令,淡紫色,孔,漢堡,一八六六264四便士,玫瑰色,藍上有孔,英國,一八五五265一法郎,黃褐色,官方印製,刻有騎縫孔的,斜著蓋有加價印記,盧森堡,一八七八266 。古代朝的戒指,稀世遺寶,在不同尋常的方或以不同尋常的方式出現:從天而降飛鷹丟下的,借著一場火在焚毀成焦炭的大廈灰燼當中,大海里在漂流物失事船隻的丟棄物繫上浮標投下水的貨物以及主物當中,在面上在食用禽的胗里。
  7. I recalled, too, the night in the middle of the thousand and one nights when queen scheherezade, through a magical mistake on the part of her copyist, started to tell the story of the thousand and one nights, with the risk of again arriving at the night upon which she will relate it, and thus on to infinity

    我還想起一千零一夜正中間的那一夜,山魯佐德后(由於抄寫員神秘的疏忽)開始一字不差敘說一千零一夜的故事,這一來有可能又回到她講述的那一夜,從而變得止。
  8. Witnessing gullit dethroning maradona on his own playground as king of serie a

    在馬拉多納的主場,古利特取而代之,毫爭議加冕為意甲之
  9. It soared, a bird, it held its flight, a swift pure cry, soar silver orb it leaped serene, speeding, sustained, to come, don t spin it out too long long breath he breath long life, soaring high, high resplendent, aflame, crowned, high in the effulgence symbolistic, high, of the ethereal bosom, high, of the high vast irradiation everywhere all soaring all around about the all, the endlessnessnessness.

    蹁躚吧,銀色的球體它安詳跳躍,迅疾,持續來到了。氣不要拖得太長,他的底氣足,能長壽。高高翱翔,在高處閃耀,燃燒,頭戴冠,高高在象徵性的光輝中,高高在上蒼的懷抱里,高高在浩瀚至高上的光芒普照中,全都飛翔著,全都環繞著萬有而旋轉,綿綿絕期,絕期,絕期
  10. The episode could reasonably serve as a unique epic of royal espionage.

    這一事件理所當然堪稱是國間諜活動的獨一二的史詩。
  11. Thereon embossed in excellent smithwork was seen the image of a queen of regal port, scion of the house of brunswick, victoria her name, her most excellent majesty, by grace of god of the united kingdom of great britain and ireland and of the british dominions beyond the sea, queen, defender of the faith, empress of india, even she, who bore rule, a victress over many peoples, the well - beloved, for they knew and loved her from the rising of the sun to the going down thereof, the pale, the dark, the ruddy and the ethiop

    承蒙上主的恩寵,至高上的女工陛下君臨大不列顛和愛爾蘭聯合國以及海外英國領土。她是女,信仰的捍衛者,印度的女皇。就是她,戰勝了眾邦,受到萬人的崇敬,從日出到日落之138 ,蒼白淺黑微紅到黝黑皮膚的人們,都曉得並愛戴她。
  12. A course that lay between undue clemency and excessive rigour : the dispensation in a heterogeneous society of arbitrary classes, incessantly rearranged in terms of greater and lesser social inequality of unbiassed homogeneous indisputable justice, tempered with mitigants of the widest possible latitude but exactable to the uttermost farthing with confiscation of estate, real and personal, to the crown

    方針要介乎過分的寬大與過于苛刻之間。在這個有著不自然的等級制度社會上的不平等不斷或增或減變動不已參差不的社會里,要實行公平一視同仁可爭辯的正義,也就是說,一方面盡可能廣泛採取寬大政策,另一方面又為國政府錙銖必較橫征暴斂,包括沒收動產及不動產。
  13. For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the mediterranean. if bonaparte landed at naples, the whole coalition would be on foot before he could even reach piomoino ; if he land in tuscany, he will be in an unfriendly territory ; if he land in france, it must be with a handful of men, and the result of that is easily foretold, execrated as he is by the population. take courage, sir ; but at the same time rely on our royal gratitude.

    過去十個月來,我們的各個大臣都加倍警惕著中海,以確保平安事,如波拿巴在那不勒斯登陸,那麼在他到達皮昂比諾以前,是整個聯軍就會行動起來,如果他在托斯卡納登陸,就踏上了一塊與他為敵的國土,如果他在法國登陸,那他只有帶點少數的人馬,象他這樣被人民深惡痛絕的人,其結果是可以想得到的,放心吧,好了先生,不過,室仍然很感謝您。 」
  14. According to kathe geist, as she writes in her essay " narrative strategies in ozu s late films ", " although it confounds our expectations, it provides a rich and accurate description of the characters, themes, motivations, and events in ozu s story and never deviates from or clutters that story with irrelevant information. ozu indeed omits what is unimportant for his story and neither leaves out important events nor needlessly prolongs unimportant ones " geist p. 98 - 100

    其後他亦繼續編導了多部被視為經典的得獎電影,繼有他自己最滿意的作品留芳頌被不少電影人視為影史最傑出電影的七俠四義活用闊銀幕的武士勤記縛票片經典天國與獄獨行俠原版用心棒,以及后來用色豐富的影武者及亂等,不令人拍案叫絕。
  15. Well, my sweet, said miss pross, nodding her head emphatically, the short and the long of it is, that i am a subject of his most gracious majesty king george the third ; miss pross curtseyed at the name ; and as such, my maxim is, confound their politics, frustrate their knavish tricks, on him our hopes we fix, god save the king

    「好了,我的寶貝」普洛絲小姐使勁點著頭說, 「關鍵在於我是最仁慈的陛下喬治三世的臣民, 」她說起那名字便屈膝行禮, 「作為臣民,我的格言是:粉碎彼輩之陰謀,挫敗彼輩上詭計,乃我希望之所在,上帝佑我虞! 」
  16. 1215 king john stamped the royal seal on the magna carta at runnymede, near windsor

    英國無地王約翰在溫莎堡附近的倫尼米德簽署《大憲章》 。
  17. Often i have visited the new york museum of natural history to touch with my hands many of the objects there exhibited, but i have longed to see with my eyes the condensed history of the earth and its inhabitants displayed there ? animals and the race of men pictured in their native environment, gigantic carcasses of dinosaurs and mastodons which roamed the earth long before man appeared, with his tiny stature and powerful brain, to conquer the animal kingdom, realistic presentations of the processes of evolution in animals, in man, and in the implements which man has used to fashion for himself a secure home on this planet, and a thousand and one other aspects of natural history

    我經常到紐約自然歷史博物館去,用雙手數次撫摸過那裡陳列的展品,我多麼渴望能用自己的眼睛看一看這濃縮的球的歷史,以及陳列在那裡的球上的居民? ?各種動物和以他們生活的天然環境為背景描繪的不同膚色的人種;以及早在人類出現以前就漫遊在球上的恐龍和柱牙象的巨大骨架,當時的人類靠自己矮小的身軀和發達的大腦征服了動物的國;還有表現動物和人類進化過程的逼真畫面,和人類用來為自己在這個星球上建造安全居處的工具,以及另外許許多多自然歷史的其他方面的事物。
  18. I descended a little on the side of that delicious vale, surveying it with a secret kind of pleasure, tho mixt with my other afflicting thoughts to think that this was all my own, that i was king and lord of all this country indefeasibly, and had a right of possession ; and if i could convey it, i might have it in inheritance, as compleatly as any lord of a mannor in england

    我沿著這個風景秀麗的山坡往下走了一段路,心裏暗自高興,卻又夾雜著苦惱。我環顧四周,心裏不禁想,這一切現在都是我的,我是這可爭辯的君,對這兒擁有所有權,如果可以轉讓的話,我可以把這塊方傳給子孫後代,像英國采邑的領主那樣。
  19. Beauchamp, one of the kings of the press, and therefore claiming the right of a throne everywhere, was eying everybody through his monocle

    波尚正在向四周張望,他是冕國,每一個方都有他的寶座。
  20. But whether wang opens the game with three straight groundouts ( clear evidence the sinkerball is doing its job by forcing batters to top the ball ) or whether he walks the bases loaded and escapes with a double - play ground ball ( which he ' s done often enough his teammates don ' t worry about a lack of control ), the rest of the yankees are universal in their comfort and confidence behind the 27 - year - old right - hander

    但是在一開賽事已連續3個滾球解決打者(很明確的伸卡球收到迫使打者只打的到球的上緣效果)或是因保送造成滿壘的狀況他都有辦法以雙殺化險為夷(他通常會讓隊友不會為他的控球不佳有所擔心)現在備戰狀態的洋基普遍的所有隊員都對這位右投手相當有信心。
分享友人