無所不吃的 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒde]
無所不吃的 英文
omnivorous
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ動詞1 (吃東西) eat; take; make 2 (在某一出售食物的地方吃) have one s meals; eat 3 (依靠某種...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Just as well, nearby chuan shan jia members cooked a boiler of pure rice porridge, wu wei gave me two bowls charitably although they were not enough for themselves, it was so delicious, although no any vegetables, it absolutely was the most flavorful rice porridge in my memories, so, i would like to say many thanks to wu wei and his kind members

    好在旁邊穿山甲對兄弟褒了一鍋白稀飯,畏他們在自己肚子飽從情況下,慷慨分了我兩碗,那個叫香啊,雖然什麼菜都沒有,但這絕對是我記憶中最可口稀飯,以,再次很想對畏那些好兄弟說聲:謝謝。
  2. He was so amazed at their effrontery that he stutters in confusion.

    他對他們粗暴禮感到非常驚,竟然結結巴巴,措。
  3. The yahoos were the most filthy, noisome, and deformed animals which nature ever produced, so they were the most restive and indocible, mischievous and malicious ; they would privately suck the teats of the houyhnhnms ' cows, kill and devour their cats, trample down their oats and grass, if they were not continually watched, and commit a thousand other extravagancies

    「雅虎」是大自然一種最骯臟、最有害、最丑惡動物,因此它們最為倔強而又可馴服,惡毒而又惹事生非;要是經常看管著它們,它們就偷偷地去吮食「慧馬」養母牛奶,殺死並掉它們貓,踐踏壞它們種燕麥和青草;還有許多別禮行徑。
  4. The lioness insisted on eating vegetarian food, but the westbeaus kept trying to feed little tyke meat for four years because scientific evidence indicated that lions die if they avoid eating meat. yet the lioness thrived on her vegetarian diet. in fact she was as fit a lion as anyone had ever seen

    根據科學研究顯示,獅子如果肉,就會法存活,以四年來,蔚絲特柏夫婦一直嘗試喂小淘氣肉,過這只母獅子卻堅持素,而且素后一直都很健壯,事實上,它和一般人看到獅子一樣健康。
  5. So passed away sorrow the undesired - that intrusive creature, that bastard gift of shameless nature who respects not the social law ; a waif to whom eternal time had been a matter of days merely, who knew not that such things as years and centuries ever were ; to whom the cottage interior was the universe, the week s weather climate, new - born babyhood human existence, and the instinct to suck human knowledge

    受歡迎苦楚就這樣死掉了他是一個請自來人,一件尊重社會禮法恥屏自然禮物和一個私生子他只是一個棄兒,對一年一世紀這種概念一知,永恆時間對於他只是幾天事情對他來說,茅屋空間就是整個宇宙,一周大氣就是一年氣候,初生時期就是人類存在,本能就是人類知識。
  6. The man told the court he had been unable to help himself because he wanted to nibble on something sweet, kropp said

    克洛普說法,老漢向法庭做出了如下解釋,由於他總是忍住想一些甜東西,以自然也就法控制自己偷盜行為。
  7. You rather superior quality his friend, each other can ` t feel jealous, just can really have no don ` t talk

    你寧願優質他朋友,彼此醋,才可以真談。
  8. A thousand times ; and the desires were so mov d by it, that when i spoke the words, my hands would clinch together, and my fingers press the palms of my hands, that if i had had any soft thing in my hand, it wou d have crusht it involuntarily ; and my teeth in my head wou d strike together, and set against one another so strong, that for some time i cou d not part them again

    我只能原原本本地把事實講出來。當我初次發現這一現象時,我著實了一驚,盡管我知道發生這種現象原因,但是,毫疑問是,這是我內心熱切願望和強烈思緒產生結果。因為我深切地體會到,如果能有一位基督徒與我交談,這對我實在是一種莫大安慰。
  9. Perhaps eating addiction too, i and my colleagues are also often exchange snacks, we eat a variety of snacks, but also the feelings of contact, when to eat frequently baozhang feeling, it does not matter to eat the food

    或許上癮了吧,我還經常和同事們交換零食,既到多種零食,也聯絡了感情,到了時候經常有飽脹感覺,也就了。
  10. I accidentally discovered a rule against eating goose - meat in my colleague s family. after a curious inquiry, i learned that a big white goose raised by the family once saved the life of one of his forefathers. during a heavy hail storm, the goose pushed the forefather down with his wings and covered him with his body to protect him, only to be killed by the hailstones himself

    有次意中發現同事家有鵝肉家規,好奇詢問之下,才得知原來是同事家有一位先輩,有一天突然遭到冰雹襲擊,正當危急時,家中豢養大白鵝用翅膀將他撲倒,並用身體掩護他,過大白鵝自己卻被冰雹擊死。
  11. Kai : sounds fancy. this is all so complicated. i ' ll stick with the lamb to play it safe. anyway, you know me, there ' s nothing i won ' t eat

    小凱:好炫喔!這些實在太復雜了。為了保險起見我還是點羊肉好了。反正你也知道我是無所不吃的
  12. I, who had determined to hold myself independent of all social intercourse, and thanked my stars that, at length, i had lighted on a spot where it was next to impracticable - i, weak wretch, after maintaining till dusk a struggle with low spirits and solitude, was finally compelled to strike my colours ; and, under pretence of gaining information concerning the necessities of my establishment, i desired mrs dean, when she brought in supper, to sit down while i ate it ; hoping sincerely she would prove a regular gossip, and either rouse me to animation or lull me to sleep by her talk

    我,本來下決心摒棄有世俗來往。感謝我福星高照,終于來到了一個簡直都法通行地方我,軟弱可憐蟲,與消沉和孤獨苦鬥直到黃昏,最後還是扯起降旗。在丁太太送晚飯來時,我裝著打聽關於我必需東西,請她坐下來守著我,真誠地希望她是一個地道愛絮叨人,希望她是使我興高采烈,就是催我入眠。
  13. It is impossible to express the astonishment and confusion of my thoughts on this occasion ; i had hitherto acted upon no religious foundation at all, indeed i had very few notions of religion in my head, or had entertain d any sense of any thing that had befallen me, otherwise than as a chance, or, as we lightly say, what pleases god ; without so much as enquiring into the end of providence in these things, or his order in governing events in the world : but after i saw barley grow there, in a climate which i know was not proper for corn, and especially that i knew not how it came there, it startl d me strangely, and i began to suggest, that god had miraculously caus d this grain to grow without any help of seed sown, and that it was so directed purely for my sustenance, on that wild miserable place

    我這個人信教,從以宗教誡律約束自己行為,認為一切出於偶然,或簡單地歸之於天意,從去追問造物主意願及其支配世間萬物原則。但當我看到,盡管這兒氣候宜種谷類,卻長出了大麥何況我對這些大麥是怎麼長出來知,自然校於是我想到,這只能是上帝顯示奇跡-沒有人播種,居然能長出莊稼來。我還想到,這是上帝為了能讓我在這荒人煙孤島上活下去才這么做
  14. Since she hadn ' t expected to miss the flight, she was forced to use up most of her supplies and whatever money she had to feed them

    她本以為會錯過那次航班奈他們又用完了東西,以她才把錢花完買了東西來養活他們。
  15. He is clearly shocked to discover that markos moulitsas zuniga, a blogger so influential that party leaders prostrate themselves before him, knows practically nothing about policy or anything that occurred before 1998

    當他發現,網路上那個讓許多政黨領導人頂禮膜拜著名博客主馬庫斯.莫里塔斯.祖尼賈竟然對國家政策和1998年前發生任何事件一知時,著實小。
  16. Means wood and is the only component of fibre that escapes digestion, even by bacteria in the bowel. it literally goes in one end and comes out the other

    :意為木頭,只含纖維而被消化,即使腸內細菌也法分解,進去后又原封便解出來。
  17. “ no one can eat the flesh of a slaughtered animal without having used the hand of a man as slaughterer

    任何人是藉由屠夫手殺生而來
  18. It doesn t matter how many people die or how much national property has been damaged, they are okay ! they still have enough to eat all the time, and they still live in luxury. they still have their limousine, their private airplane, their bodyguards and whatever else until the last minute perhaps, when they lose

    因為戰爭對他們沒什麼影響,論有多少人死掉國家多少資產被破壞,他們還是高枕穿,一樣過著奢華生活,坐豪華轎車私人飛機,擁有私人保鑣,直到最後一刻當國家快淪陷時,他們就席捲國家財產,然候坐上私人飛機說拜拜。
  19. Because meat contains hatred and suffering in it while the animal is being killed, it also represents death and transmigration ; so we cant help but be affected by it

    動物被屠殺時,他們發出怨恨和痛苦氣氛會殘留在肉里,這也代表肉體死亡與輪回,受其影響。
  20. Here theyve been three days without a bit of bread

    人一連三天上飯。一有,完全破產了。 」
分享友人