無所依的止 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒdezhǐ]
無所依的止 英文
sharmatha without support zhi gnas rten med
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞1 (依靠; 依仗) depend on; rely on 2 (依從; 同意) comply with; listen to; yield to Ⅱ介詞...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  1. In our future real right law, there should be some limitations to the open objects, hut nor the open contents in the property register of immovables ; lawsuit time limit should not he applied to return protoplast right of applicant ; we had better constitute positive prescription system ; powerless punish should not affect the force of contracts when the endorser has no right, but the transferee is well - meaning ; there should be proper toleration to the unanimous consent principle on punishing mutual thing ; we should prohibit mortgaging to some movable property which has no way to open ; there should not be the time limitation when mortgager realizes the hypothec after the fulfilling tern ; of primary creditor ' s rights is over, except that mortgager is not the debtor ; when the debtor do not refund the debt, the mortgager cannot get the guaranty directly, but he may put in for the court to auction guaranty

    摘要我國未來物權法,對于不動產登記簿開放對象應當有限制,但對于開放內容不應有限制;物權人返還原物請求權不應當適用訴訟時效;應當建立取得時效制度,並應區分一般動產、準不動產、未登記不動產而規定不同成立條件;在動產轉讓人為權處分而受讓人為善意情況下,轉讓人與受讓人之間合同是否有效不應當以「權處分」為條件,只有在轉讓合同情形下,受讓人取得標有權才是善意取得制度取得,此時取得是原始取得;在共同共有情形下,原則上處分共有物應當經共有人全體一致同意,但應容有若干例外;不應當規定居住權;動產抵押公示方式問題法徹底解決,如果規定動產抵押,應當實行登記要件主義,適于烙印、打刻或貼標簽動產,應當採取烙印、打刻或貼標簽方式,其他法解決公示方式動產應當禁抵押;主債權履行期屆滿后,抵押權人行使抵押權,原則上不應當有一個時間限制,但抵押人非為債務人時可容有例外;在債務人不償債時,抵押權人不能直接讓抵押人交出抵押物,實現抵押權,但可以持抵押權登記簿副本直接申請法院拍賣抵押物。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽造成者除外ii本行本真誠地未能約替客戶執行付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊引致,而在該等情況下,本行責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行關者之任何行動或遺漏或償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. No matter how deep my sleep i shall hear you, and not all the power of death can keep my spirit from wagging a grateful tail

    不管我睡得多沈,舊能聽到你們呼喚,死神都力阻我,興奮快活地對你們搖擺尾巴心意。
  4. Faced by imminent financial collapse, as the british treasury saw it, on november 7th eden surrendered to american demands and stopped the operation, with his troops stranded half way down the canal

    正如英國財政部看到,面對著迫近財政崩潰危機, 11月艾登被迫答應美國要求停了行動,而他軍隊靠被仍在了去運河半路上。
  5. On one hand, america should strike the international terrorism and prevent the proliferation of massive destructive weapons. america has expressed that it would make pre _ emptive action and prevent attack on some so - called " evil axis ", " rogue country " and so on. on the other hand, america still inherits the ideology of the " cold war " and embeds the challenge from the traditional great nations to guard against and restrain the rise of the regional great nations

    美國從其自身利益出發,對其安全觀進行了深刻反思,美國本土是否安全信念開始動搖,美國重新找到了全球戰略對手,美國對當前最危險敵人與威脅排名次序發生了變化,美國對外政策也隨之發生了重大調整: 「反恐」成為美國對外政策中心,確保本土「絕對安全」成為美國對外政策追求優先目標,美國一方面要打擊國際恐怖主義,防大規模殺傷性武器擴散,表示要對國際恐怖主義與「邪惡軸心」 、 「賴國家」等進行先發制人預防性攻擊;另一方面,美國然沿襲冷戰思維,念念不忘防範地區性大國崛起有可能對其構成挑戰。
  6. The united states and china will continue to face profound differences, some rooted in history, others in tradition and circumstance

    正如我們工具經得起時代考驗,我們要完成任務也是
  7. I am sure most people would have thought him an ugly man ; yet there was so much unconscious pride in his port ; so much ease in his demeanour ; such a look of complete indifference to his own external appearance ; so haughty a reliance on the power of other qualities, intrinsic or adventitious, to atone for the lack of mere personal attractiveness, that, in looking at him, one inevitably shared the indifference, and, even in a blind, imperfect sense, put faith in the confidence

    我敢肯定,大多數人都認為他是個醜陋男人,但是他舉中卻意識地流露出那麼明顯傲慢,在行為方面又那麼從容自如,對自已外表顯得那麼毫不在乎,又是那麼高傲地賴其他內在或外來特質力量,來彌補自身魅力缺乏。因此,你一瞧著他,就會不由自主地被他漠然態度感染,甚至盲目片面地對他自信表示信服。
  8. We believe in a personal, unique, and separate identity ; but if we dare to examine it, we find that this identity depends entirely on an endless collection of things to prop it up : our name, our " biography ", our partners, family, home, job, friends, credit cards. . it is on their fragile and transient support that we rely for our security

    我們相信個人擁有一個私人、獨特唯一身份,但如果我們膽敢面對它,就會發現這個身份完全建築在一些永東西身上:我們名字、我們「傳記」 、伴侶、家人、工作、朋友、信用卡… … ,我們就把安全感,建立在這脆弱虛幻支撐上。
分享友人