無支付能力 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīnéng]
無支付能力 英文
bankruptcy
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名1 (力量; 能力) power; strength; ability; capacity 2 [物理學] (改變物體運動狀態的作用) forc...
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  • 能力 : ability; capacity; capability
  1. The staff do not have course of study that labor ability loses in ensuring a family to life of town dweller lowest ( include not to have industry old support of the people to did not become children ) and in family of lowermost life safeguard although oneself have cure to defend salary, but weigh disease because of sufferring from a serious illness, after enjoying pay of insurance of primary medical treatment and other subsidy the individual assumes medical treatment to expend still inconvenient personnel, in principle of charge of medical treatment of door emergency call provides for oneself ; the charge of primary medical treatment during be in hospital is in deduct each medical treatment to be sure to be able to pay part and unit to should submit an expense account after the part, its individual pays a part actually to be able to grant appropriate allowance, deliverance forehead spends medical treatment of annual accumulative total not to exceed 5000 yuan commonly

    對城鎮居民最低生活保障家庭中喪失勞動業人員(包括業老人和未成子女)以及最低生活保障家庭中本人雖有醫保待遇,但因患大病重病,在享受基本醫療保險待遇和其他補貼后個人承擔醫療費仍有困難的人員,門急診醫療費用原則上自理;住院期間的基本醫療費用在扣除各項醫療保險可部分及單位應報銷部分后,其個人實際部分可給予適當補助,全年累計醫療救助額度一般不超過5000元。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未依約替客戶執行止指示iii向本行提交任何遠期票或其他款指示iv本行未兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒之理由v論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行關者之任何行動或遺漏或償債包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. One evening, hurstwood, after thinking about a way to modify carrie s desire for clothes and the general strain upon his ability to provide, said : " i don t think i ll ever be able to do much with shaughnessy.

    一天晚上,在考慮用什麼辦法來減少嘉莉對衣服的需求並減輕壓在他的上的總的重負以後,赫斯渥說: 「我想我再也法和肖內西一起做了。 」
  4. If a person who has property but is without or with limited capacity for civil conduct causes damage to others, the expenses of compensation shall be paid from his property

    有財產的民事行為人限制民事行為人造成他人損害的,從本人財產中賠償費用。
  5. Each year, paintings created by these artists are selected for printing on cards, calendars and reproduction works, which are sold to the public through mail order. the proceeds are used to support each artist in the form of monthly salaries or scholarships, giving them a livelihood and allowing them to focus on creating and improving their works

    每年協會將畫家們精挑細選的作品,印製成卡片月歷復制畫,利用郵購方式讓社會大眾購買,然後將所得盈餘以月薪或獎學金的方式每位畫家,使畫家們夠在生活上后顧之憂,得以將全部心投入創作,求取畫藝上的精進。
  6. Air china group has six mro facilities, chengdu maintenance base where i work is one of them ; each of the six facilities has rich resources and independent repair capabilities and market, however, some of them are overlapped and not efficiently used due to lack of integrated planning. the average annual maintenance cost of the whole group is around 850 million ; with the number of aircrafts in the group ' s fleet to be doubled in 10 years, the maintenance cost is expected to increase accordingly

    本人任職的成都維修基地是中國航空集團的6家維修企業之一,這6家維修企業有著豐富的維修資源,它們的維修、維修市場各有側重,但又相互重疊,各維修企業之間整體規劃,資源浪費較重,利用率低,每年集團需要8 . 5億左右的維修費用。
  7. Lack of means - some owners may have genuine difficulties in meeting the costs of proper building management and maintenance. they may fail to set aside the costs for non - recurrent building repair works, and have difficulty in meeting them when the need arises ; and

    欠缺:部分業主難于管理和維修大廈的費用,亦沒有預留足夠款項,故法承擔非經常性的大廈維修工程費用以及
分享友人