無月亮的 的英文怎麼說
中文拼音 [wúyuèliàngde]
無月亮的
英文
moonless- 無 : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
- 月 : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
- 亮 : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 月亮 : moon
-
Because when i feel the human world is doomed, has doomed itself by its own mingy beastliness, then i feel the colonies aren t far enough
「因為當我覺得人類的卑鄙到了無可救藥的時候,我便覺得殖民地並不怎麼遠。甚至月亮也並不怎麼遠。The wind roared high in the great trees which embowered the gates ; but the road as far as i could see, to the right hand and the left, was all still and solitary : save for the shadows of clouds crossing it at intervals as the moon looked out, it was a long pale line, unvaried by one moving speck
風在遮掩著大門的巨樹中呼嘯著。但我眼目所及,路的左右兩旁都孤寂無聲,只有雲的陰影不時掠過。月亮探出頭來時,也不過是蒼白的一長條,單調得連一個移動的斑點都沒有。That both natality and mortality, as well as all other phenomena of evolution, tidal movements, lunar phases, blood temperatures, diseases in general, everything, in fine, in nature s vast workshop from the extinction of some remote sun to the blossoming of one of the countless flowers which beautify our public parks, is subject to a law of numeration as yet unascertained
文林奇先生算術學士提出了富於獨創性的建議:出生與死亡,與所有其他進化現象潮汐的漲落月亮的盈虧體溫的高低一般疾病一樣。總而言之,大自然之巨大作坊中的萬物,遠方一顆恆星之消失乃至點綴公園的無數鮮花之綻開,均應受計數法則的支配,而這一法則迄今尚未確定下來。Solar system ' s main member includes : sun ( star ), nine planets ( including earth ), innumerable planetoids, multitudinous satellite ( including moon ), but also has the comet, the meteor as well as the massive dust matter and the thin gaseous state matter
太陽系的主要成員有:太陽(恆星) 、九大行星(包括地球) 、無數小行星、眾多衛星(包括月亮) ,還有彗星、流星以及大量塵埃物質和稀薄的氣態物質。Short message sky waves ah wave, happy friend can be received, there is a lucky tree in the letter, below the tree one individual plant does not have care grass, what there is warmth on grass is beautiful, the peach ; that happiness fills on the tree needs to be made gently only wish, lunar star wants along with you
簡訊天上飄啊飄,幸福的朋友會收到,信中有棵幸運樹,樹下一株無憂草,草上開著溫馨的花,樹上接滿幸福的桃;只需輕輕許個願,月亮星星隨你要Beyond yixing : the ceramic art of ah leon. organized by the arthur m, sackler gallery, smithsonian institution, washington d. c. 1997
長河流月去無聲:阿亮的陶藝,美國猶他州諾拉哈里森美術館策劃出版, 2001年On starless nights the great cliff was as black as stone, a darkness towering high above the wide world, but when the moon came out it shimmered pale and icy as a frozen stream
在無星的夜晚,這座雄偉的懸崖一片沉黑,屹立於塵世之上;但有月亮的時候,它就會閃爍著冰冷蒼白的微光,如同一條冰封的河流。The bright moonlight stowed the taj mahal in all its glory
明亮的月光已使泰姬陵顯得無比壯觀。I see you without beginning, middle or end ; of infinite energy, with unlimited arms, with eyes like the sun and the moon with blazing fire in your months, heating this universe by your glorious radiance
我看見您無始無終,也沒有中間過程,具有無窮的能量,有無數的手臂,無數的眼睛像太陽和月亮一樣,無數的口中噴著烈火,您放射的萬丈光芒灼熱了整個宇宙。When an infortune is posited on the cusp of the seventh house, the native will be liable to great calamities, and if an infortune be in aspect with the sun or moon afflicted in the same place, the native, though a prince, shall suffer a world of troubles
兇星落在第七宮宮首位置的人,易遭受大難;若這顆兇星被刑傷,且同時與太陽或月亮具備相位,則盤主無論是平民還是王孫,一生厄運連連。The moon had come out, and the empty street was bathed in white light
這時,遮住月亮的烏雲散開了,大片銀色的月光灑在闃無一人的街道上。Quando locchio trema explores the eye that sees the film with a wink to bunuel, while the final film of this program returns to a meditation and exegesis of duchamp and his wheels of motion, reframing another spiritual godfather of giolis quest for art
《眼睛震裂》將布紐爾割眼白的雲,和割月亮的刀的鋒利加強又加強。來到《杜象被杜象的車輪扒頭》片名已夠瞧,講多無謂。I hope we are friends, was the unmoved reply ; while he still watched the rising of the moon, which he had been contemplating as i approached
「但願我們是朋友, 」他一面無動於衷地回答,一面仍然仰望著冉冉上升的月亮,我走近他時他就早已那麼凝視著了。A universe of ineffable gaudiness spun itself out in his brain while the clock ticked on the wash - stand and the moon soaked with wet light his tangled clothes upon the floor
一個絢麗得無法形容的宇宙展現在他腦海里,這時小鐘在洗臉架上滴答滴答地響著,月亮用水一般的光浸泡著他亂七八糟扔在地上的衣服。Unlike a highly automated manufacturing plant, a planetary rover operating on the dark side of the moon - without radio communication - might run into unexpected situations
不同於一臺高度自動化的製造業設備,行星漫步者在月亮黑暗的那一面工作沒有無線電通訊可能碰到意外的情況。The only thing he had to contend with was the colliers setting snares for rabbits, particularly the stacks gate colliers, on the marehay side. but it was breeding season, and even colliers respected it a little. nevertheless the stealthy beating of the round in search of poachers soothed his nerves and took his mind off his thoughts
這是個無月亮的繁墾之夜,他舉著輕輕的步伐,緩緩地,小心地巡邏著,他唯一所要留神的東西,便是礦工們尤其是史德門的礦工們在瑪爾附近所放的舞免機,但是現在是生育的季節,甚至礦工們對這點都有點新生而不過分放肆的,雖然,這樣偷偷地巡邏著,去搜索偷擄野獸的人,卻使他的神經安靜了下來,而使他忘記了思慮。The faint glimpses of the pale moon, hidden momentarily by masses of dark clouds that were sweeping across the sky, whitened the gravel walks that led to the house, but were unable to pierce the obscurity of the thick shrubberies, in which a man could conceal himself without any fear of discovery
大塊的烏雲掃過了天空,不時地把那蒼白的月亮遮住了,這時,微弱的月光染白了那條通到屋子裡去的石子路,但卻無法穿透那黑壓壓的樹叢,人要是躲在這茂密的樹叢里,是決不會被發現的。Come take a magical ride we ll take off from the concert hall, float high up in the air, drift through the bustle of the city, sail past the quiet, weightless outer space, until we land on the moon, where the music comes from
一個看不到月亮的晚上,一首首來自月亮的樂曲,一段段有關月亮的故事。由音樂廳升空,穿過都市煩囂的大氣層,途經寧靜無重的外太空,降落在樂曲悠揚的月亮上。No matter how brilliant we are, we can t use the mind to analyze, interpret, or discuss them. one morning during group meditation, however, suddenly the disclosures of nostradamus on eastern philosophy and religion, the beauty of the moon, the grace of meditation, the symbols of the mystic traditions of the east and west, and the glory of an enlightened being all appeared to my intuition. i was entering a wonderful world filled with light
一天早晨在共修時,忽然間,諾氏對東方哲學和宗教的提示月亮的美麗打坐的功德東方和西方神秘傳統的特號一位開悟眾生的榮耀,這些都出現在我的直覺中,我進入了一充滿光亮的奇妙世界,先知諾氏的一句預言詩先知姓氏的後半截c2q28非常清楚生動地回響在我的耳邊,忽然間, suma這個名稱發出亮光持續出現在我的眼前,有一股無形的柔和力量催促我提前結束打坐,回家查看那本有關諾氏的書。Be like the mid - autumn festival have no moon, could not see the smile of the moon still today, that moon hid in the very thick dust and the behind of the dark cloud, she can ' t peep out smiling face. this is dark and black at the mid - night, having no breeze, only hot and dry and make the person suffocate of air at around i. my baluster in the veranda breathed ago, can still feel some deeply however the spirit come, is the motion that thinks a house to lift disorderly i, still heart deep place of painful infect me, don ' t know the oneself still isn ' t an oneself. i am in former days of butterfly
就像中秋節沒有月亮一樣,今天依然看不到月亮的微笑,那月兒躲在厚厚的灰塵和烏雲後面,她無法露出笑顏.這暗黑的夜裡,沒有風,只有燥熱和令人窒息的空氣在圍繞著我.我在陽臺的欄桿前呼吸,可仍然覺得有些透不過氣來,是思家的情緒掀亂了我,還是內心深處的痛楚感染了我,不知道自己還是不是自己了.我是昔日的蝴蝶嗎分享友人