無樹的 的英文怎麼說

中文拼音 [shùde]
無樹的 英文
bald
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The baron in the trees is the wonderfully witty novel of cosimo ' s unique arboreal existence

    男爵》是一部關于柯西莫獨一棲生活小說,書中想象力和智慧令人嘆服。
  2. The results of his experiments were, among other plants, an especially strong cherry tree; a black berry plant without thorns; and a larger, sweeter and smoother raspberry.

    在他進行試驗所取得成果中,以下幾項特別值得一提,一種特別茁壯櫻桃黑莓和一種又大又甜,滑溜滾圓木莓。
  3. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落長春藤下遍尋著之後,終于承認這悲哀事實:他們都己逃離英國到某個原始鄉間去了,那兒林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小田野小小房子小小木看一看那裡小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳玉米地碩大猛犬巨大貓以及高塔一般男男女女。
  4. Wragby was a long low old house in brown stone, begun about the middle of the eighteenth century, and added on to, till it was a warren of a place without much distinction

    建築於十八世紀中期,后來時加添補,直至成了一座甚出色大房屋,它坐落在一高丘上,在一個夠優美滿是橡老林園中。
  5. Originally found gnawing at the roots of the world tree during an excavation, this magnificent chimaera ' s age is impossible to determine

    這頭雄偉雙頭龍,是在一次挖掘行動中被發現寄巢於世界重重深根之下,他歲數已是法計量。
  6. She turned her back to newt, looked into the infinite colonnade of the woods.

    她轉過身去背對著紐特,望著那行道
  7. The mute procession past her shoulders of trees and hedges became attached to fantastic scenes outside reality, and the occasional heave of the wind became the sigh of some immense sad soul, conterminous with the universe in space, and with history in time

    木和籬從身邊掠過,變成了現實以外幻想景物中東西,偶爾颳起風聲,也變成了某個巨大悲傷靈魂嘆息,在空間上同宇宙連在一起,在時間上同歷史連在一起。
  8. It is useless to cut off the branch of a tree if the roots are diseased.

    如果一棵根子爛了,光把它枝條砍去是濟於事
  9. Is it not by chance that the unfortunate child was disinterred under the trees ? - that poor innocent offspring of mine, which i never even kissed, but for whom i wept many, many tears

    難道不是碰巧在那棵底下挖出了那個不幸孩子屍體?我那可憐孩子,我甚至連吻都沒吻過他。為了他,我流過多少眼淚啊!
  10. With these she decorated her hair, and her young waist, and became a nymph - child, or an infant dryad, or whatever else was in closest sympathy with the antique wood

    她用這些花枝編成花環,戴往頭發上,纏在腰肢間,於是便成了一個小仙子,或是林中小仙女,或是同古老林最為親密什麼精靈。
  11. It stood at the side of the road which leads from orleans to paris and with its rich verdure and high - embowered trees broke the monotony of that flat countryside, where fields stretched to the horizon s verge

    莊園坐落在由奧爾良通往巴黎公路旁邊,木蔥蔥綠綠,宛如一片碧浪,打破了這個平原地區一望農田單調景色。
  12. And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked ; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons

    7他們二人眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿花果葉子,為自己編作裙子。
  13. Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked ; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings

    7他們二人眼睛就明亮了、知道自己是赤身露體、便拿花果葉子、為自己編作裙子。
  14. Gen 3 : 7 and the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked ; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons

    創3 : 7他們二人眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿花果葉子,為自己編作裙子。
  15. And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked ; and they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves

    7他們二人眼睛就開了,才知道自己是赤身露體;他們便拿花果葉子,為自己編作裙子。
  16. Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked ; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves

    7 [和合]他們二人眼睛就6明亮了,才知道自己是7赤身露體,便拿花果葉子,為自己編作裙子。
  17. And then, he said a story about - the fig tree without fruit

    之後,他講了一個關于"不結果實花果"故事。
  18. " an insentient object, my lord, " answered the queen

    皇后說:芒果沒有感情,它是眾生。
  19. Said the king to the queen, " tell me, is the mango tree a sentient or an insentient object ?

    然後國王問皇后:你告訴我,這棵芒果是有情還是眾生?
  20. His team pooled more than 500 separate yearly observations from studies from five continents which compared planted areas with plots nearby that did not have trees

    團隊合了超過500個分別在全球五大洲官于植被與周圍無樹的土地年度比較觀測。
分享友人