無法上岸的 的英文怎麼說

中文拼音 [shàngànde]
無法上岸的 英文
shoreless
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ名詞(水邊的陸地) bank; shore; coast Ⅱ形容詞[書面語] (態度嚴峻或高傲) lofty
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 無法 : unable; incapable
  1. S could not view without a shudder the approach of a gendarme who accompanied the officers deputed to demand his bill of health ere the yacht was permitted to hold communication with the shore ; but with that perfect self - possession he had acquired during his acquaintance with faria, dant s coolly presented an english passport he had obtained from leghorn, and as this gave him a standing which a french passport would not have afforded, he was informed that there existed no obstacle to his immediate debarkation

    但憑借他和利亞相處時所獲得那種自持力,他冷靜地拿出了他在里窩那買來英國護照,當時,英國護照在國比我們本國護照更受尊重,所以憑借那個外國護照,唐太斯毫困難
  2. The air over the world's oceans has proved baffling to many land-based air forces.

    世界海空卻是許多基航空部隊逾越一道屏障。
  3. It was to no purpose for or us after we were in the boat to think of reaching to own ship, so all agreed to let her drive and only to pull her in towards shore as much as we could, and our master promised them, that if the boat was stav d upon shore he would make it good to their master, so partly rowing and partly driving our boat went away to the norward sloaping wards the shore almost as far as winterton ness

    我們就慢慢把小艇拖近船尾,全體船員才得以下了小艇。此時此刻,我們已再回到他們去了,大家一致同意任憑小艇隨波飄流,並努力向邊劃去。我們船長許諾,萬一小艇在邊觸礁,他將給他們船長照價賠償。
  4. Another reflection was of great use to me, and doubtless would be so to any one that should fall into such distress as mine was ; and this was, to compare my present condition with what i at first expected it should be ; nay, with what it would certainly have been, if the good providence of god had not wonderfully order d the ship to be cast up nearer to the shore, where i not only could come at her, but could bring what i got out of her to the shore, for my relief and comfort ; without which, i had wanted for tools to work, weapons for defence, or gun - powder and shot for getting my food

    還有一種想對我也大有好處,而且,這種反省毫疑問對遇到我這種災難其他任何人也一定大有用處。那就是拿我目前情況跟我當初所預料情況加以比較,或者不如說,跟我必然會遭遇境況加以比較。帝神奇地作出了目前這樣安排,把大船沖近海,讓我不僅能靠近它,還能從面取下所需要東西搬到,使我獲得救濟和安慰。
  5. Of course, we knew it would be difficult to fight a battle with a navy bobbing about on the ocean against a shore-based fascist regime.

    當然,我們知道,一支在海漂來漂去海軍同在海集結西斯政權軍隊打仗,困難是估量
  6. Taking the measure of uncorking on the steel tube and filling water before sand filling, the installation process of sand compaction piles is optimized, the installation parameters and testing rate under the near shore condition are confirmed, and the control and testing methods for the piles ' quality are summarized

    採取樁管壁開孔、先灌水后灌砂,優化了水擠密砂樁施工工藝;給出了在近掩護、水流急施工條件下施工參數和檢驗比率,總結了沉樁定位、高程式控制制、灌砂率等參數控制措施和檢驗方
  7. In the origin of species, charles darwin made a specific appeal to this idea when he wrote his famous description of the complex ecology of a bank covered by dense vegetation : " it is interesting to contemplate an entangled bank, clothed with many plants of many kinds, with birds singing on the bushes, with various insects flitting about, and with worms crawling through the damp earth, and to reflect that these elaborately constructed forms, so different from each other, and dependent on each other in so complex a manner, have all been produced by laws acting around us "

    這句話最廣泛中譯是(按周建人/葉篤莊/方宗熙譯本) : 「凝視樹木交錯,許多種類數植物覆蓋其,群鳥鳴于灌木叢中,各種昆蟲飛來飛去,蚯蚓在濕土裡爬過,並且默想一下,這些構造精巧類型,彼此這樣相異,並以這樣復雜方式相互依存,而它們都是由於在我們周圍發生作用則產生出來,這豈非有趣之事。 」
  8. But as i had no instruments to take an observation to know what latitude we were in, and did not exactly know, or at least remember what latitude they were in ; i knew not where to look for them, or when to stand off to sea towards them ; otherwise i might now easily have found some of these islands

    過去我曾到這一帶來過一次,知道加那利群島和維德角群島離大陸海不遠。但船沒有儀器,測量我們所在地點緯度,而且,我也已不記得這些群島確切緯度了,因此也找到這些群島,也不知道什麼時候該離開海,駛向海島。
  9. Despite only scoring five times so far since his ? 30m transfer from ac milan, shevchenko ' s presence has undoubtedly helped striking partner didier drogba hit top form this season with the ivorian notching two hat - tricks so far

    自從舍瓦以3000萬英鎊身價由ac米蘭轉會至切爾西后,除了個人進五球外,毫疑問地他還幫助自己鋒線搭檔德羅巴實現了在進球大爆發,象牙海人至今已經演了兩個帽子戲
  10. Every day to this day i work d on the wreck, and with hard labour i loosen d some things so much with the crow, that the first blowing tide several casks floated out, and two of the seamens chests ; but the wind blowing from the shore, nothing came to land that day, but pieces of timber, and a hogshead which had some brazil pork in it, but the salt - water and the sand had spoil d it

    我費盡力氣,用起貨鐵鉤撬鬆了一些東西。潮水一來,竟有幾只木桶和兩只水手箱子浮了出來。由於風是從吹來,那天飄到東西只有幾塊木料和一桶巴西豬肉,但那肉早被鹹水浸壞,且摻雜著泥沙,根本食用。
  11. Point of the island, i was perfectly confounded and amaz d ; nor is it possible for me to express the horror of my mind, at seeing the shore spread with skulls, hands, feet, and other bones of humane bodies ; and particularly i observ d a place where there had been a fire made, and a circle dug in the earth, like a cockpit, where it is suppos d the savage wretches had sat down to their inhumane feastings upon the bodies of their fellow - creatures

    再說我從山崗下來,走到島西南角,我馬就嚇得驚惶失措,目瞪口呆了。只見海滿地都是人頭骨手骨腳骨,以及人體其他部分骨頭,我心裏恐怖,簡直形容。我還看到有一個地方曾經生過火,地挖了一個斗雞坑似圓圈,那些野蠻人大概就圍坐在那裡,舉行殘忍宴會,吃食自己同類肉體。
  12. However, we committed our souls to god in the most earnest manner, and the wind driving us towards the shore, we hastened our destruction with our own hands, pulling as well as we could towards land

    腳又重新觸到了海灘。我站了一會,喘了口氣,一等海水退盡,立即拔腳向沒命奔去。但我還是逃脫巨浪襲擊。
  13. In this distress the mate of our vessel lays hold of the boat, and with the help of the rest of the men, they got her flung over the ship s - side, and getting all into her, let go, and committed our selves being eleven in number, to god s merry, and the wild sea ; for tho the storm was abated considerably, yet the sea went dreadful high upon the shore, and might well be call d, den mild zee, as the dutch call the sea in a storm

    最後,海浪把我沖,等浪勢使盡而退時,把我留在半乾。雖然海水已把我灌得半死,但我頭腦尚清醒,見到自己已靠近陸地,就立即爬起來拚命向陸奔去,以免第二個浪頭打來時再把我捲入大海。可是,我立即發現,這種情境已逃脫,只見身後高山似海浪洶涌而至,我根本抗拒,也力抗拒。
  14. The test of " xx " underwater to surface missile aiming precision was tested on the sea. under the circumstance there was no reference information about domestic and overseas, the test of the underwater to surface missile aiming precision for the first time was finished on the mobile bedding launching, and filled up field of aiming spacing in our country. the test indicated that total precision of missile aiming system and analysis error of drop into target provided the foundation

    基於外測「 xx 」潛地導彈海瞄準精度鑒定試驗,它是在國內外參基於外測潛地導彈瞄準精度鑒定方研究外參考資料可借鑒情況下,我國首次在動基座進行潛地導彈瞄準精度鑒定試驗,填補了我國在這一領域試驗方及試驗技術空白,取得試驗結果,對于分析導彈落點誤差及估算導彈組合命中精度提供了依據。
  15. The identity of a child whose remains washed ashore last month in texas remains a mystery

    個月在得克薩斯州邊發現一具兒童屍體身份尚得以確定。
  16. On the other hand, as there was very little cloudy weather, and seldom or never any fogs in those parts, there was the less occasion for a compass, seeing the stars were always to be seen by night, and the shore by day, except in the rainy seasons, and then no body car d to stir abroad, either by land or sea

    只是羅盤這個東西,我卻始終使他理解它作用,好在這一帶很少有雲霧天氣,白天總能看到海,晚總能看到星星,所以也不大用得著羅盤。當然雨季情況就不同了,可是雨季一般誰都不出門,不要說出海航行了,就是在島走走也很少。
  17. Then i knew that my goats wanted to be milk d too, which usually was my evening diversion ; and the poor creatures were in great pain and inconvenience for want of it ; and indeed, it almost spoil d some of them, and almost dry d up their milk

    這個想使我稍稍高興了一些,並竭力使自己相信,那確實是自己幻覺,那隻不過是自己留下腳印而已。因為,我既然可以從那兒船,當然也可以從那兒下船。更何況,我自己也確定哪兒我走過,哪兒我沒走過。
  18. The divine miracles and love witnessed by the texcoco initiates before and during the february 4 video seminar have inspired them to continue sharing the good news about supreme master ching hai, who has come to help us and take us all home

    從準備這場弘活動到活動期間,我們見證了許多奇跡及師父愛力加持,再再鼓舞我們繼續與世人分享這個大好消息:清海師慈悲濟世度眾,引領眾生抵達涅盤彼
  19. In the 4 7 century, the water resources from kongqiu river was cut off because of old kongqiu river changed channel resulted from landslip on upper reaches. the old city had to discard

    公元4 7世紀間,古城遊河段曾先後兩次發生河滑坡堵塞河水,形成堰塞湖,導致孔雀河改道,從而徹底斷絕了維系樓蘭古城生命唯一水源,古城不得不被廢棄而且復興。
  20. And if you do let your lab in your swimming pool, check that filter often

    即使是很擅長游泳狗也會因而感到疲勞。
分享友人