無潮水域 的英文怎麼說

中文拼音 [cháoshuǐ]
無潮水域 英文
non tidal waters
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (潮汐; 潮水) tide 2 (比喻大規模的社會變動或運動發展的起伏形勢) (social) upsurge; cur...
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : 名詞(在一定疆界內的地方; 疆域) land within certain boundaries; territory; region
  • 水域 : waters; body of water; water area; horn; territorial waters; -limnion
  1. Hydrology regime and river channel evolution become complex because of double influences of river flow and tide. there is little appropriate method so far. therefore, when the impact us assessed of water project on flood control, the following aspects should be focused on, river evolution and stability of project - sections, design tidal level, flood - tide combination scheme, pre - project and post - project impacts on river channel, water level and flow condition

    長江河口段為流河段,徑流流的雙重作用使得區文情勢、河道演變規律錯綜復雜,開展防洪影響評價研究時,河道演變及工程段穩定性分析,設計位的分析計算,洪組合方案擬定,工程前後對河道及位流態影響的模擬等均是目前尚十分成熟的方法,需要進一步研究的課題。
  2. In the 1980s, red tides were a very serious problem for tolo harbour. since then, the frequency of their occurrence has been greatly reduced, as have general levels of nutrients and organic and other inorganic pollutants in many areas of hong kong s marine waters

    八十年代,紅曾是吐露港經常出現的嚴重污染問題,時至今日,紅的發生率已大幅降低,本港大部分海的營養物包括有機污染物及機污染物的平亦顯著下降。
  3. And yet when he had finished, soon over, and lay very very still, receding into silence, and a strange motionless distance, far, farther than the horizon of her awareness, her heart began to weep. she could feel him ebbing away, ebbing away, leaving her there like a stone on a shore

    當他很快地完了時,當他臥在她的身上,狠靜默的遠引著,遠引在一種奇異的,靜息的境里,很遠地,室她所不能及的天外時,她開始在心裏做哭起來,她覺得他象似的退開,退開,留下她在那兒,象一塊海岸上的小石。
  4. The red tide was formed by karenia mikimotoi. the species is relatively rare in hong kong waters and there is no evidence of toxic effect found in hong kong in recent decade

    這次紅由裸甲藻組成,屬香港比較少見的藻類,近年在本港並證據顯示該藻類含毒素。
  5. The company is located in the baima harbor, which is the first class national opening port its position is 1194018 " e 264816 " n the harbor, which is more than 2, 000 meters wide, 11 - 18 mrters deep, has its biggest tidal range of 9. 37 meters it has a milder less extreme climate with the average temperature of 19. 3 so its called as the natural excellent harbour, the transportation is convenient with sea routes reaching shanghai on thenorth hongkong on the south and keelung separated by taiwan strait its only 1. 5 hours drive from the corporation to the changle international airport by the fuzhou wenzhou expressway

    公司地處國家一級開放口岸白馬港內,坐標為東經1194018 ,北緯264816 ,這裏海寬2000多米,深1118米,最大差9 . 37米左右年均氣溫19 . 3 ,是夏酷暑冬嚴寒的天然良港。這里交通便利,交通網發達。北至上海南達香港都有航線相通,與基隆也只有一之隔。
分享友人