無由之災 的英文怎麼說

中文拼音 [yóuzhīzāi]
無由之災 英文
come to grief
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : causereason
  • : 名詞1. (災害) disaster; calamity 2. (個人的不幸) personal misfortune; adversity; unluckiness
  • 無由 : [書面語] not be in a position (to do sth. ); have no way (of doing sth. )
  1. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理而使客戶蒙受或產生任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關行動,但於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現客戶開出匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付v論如何導致任何證券損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券市值,以及即使本行已獲知該等賠償可能性vi因客戶疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條規限下,與本行關者任何行動或遺漏或償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施終斷不正常操作情況勞工問題天或非本行所能合理控制任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  2. It realizes the functions of storing and transferring the information of fire alarm, displaying time, scanning keyboards, the safe maintenance of system and so on. the part of wireless communication is controlled by at89c2051 mcu, mainly realizing transmitting and receiving data between controller and other detectors. the external signals received by a wireless module are transmitted to mcu through shaping circuit, and the signals of mcu are transmitted by a wireless module through tone modulation circuit

    人機交互部分以單片機c8051f020為核心,為用戶提供一個良好的操作環境,實現了火報警信息的存儲及調用、時間的顯示、鍵盤的掃描、系統的安全維護等功能;線通信部分單片機at89c2051來控制,主要實現控制器與其它探測裝置間信號的線發射和接收,線通訊模塊接收到的外部信號經過整形電路送入單片機,單片機發出的信號經過音頻調制再線通訊模塊發送出去,這樣實現了數據的線傳輸;本文還從節能的角度出發,兼顧性能的可靠性,提出了一種合理的線火報警的信息傳輸模式。
  3. Pity, jane, from some people is a noxious and insulting sort of tribute, which one is justified in hurling back in the teeth of those who offer it ; but that is the sort of pity native to callous, selfish hearts ; it is a hybrid, egotistical pain at hearing of woes, crossed with ignorant contempt for those who have endured them

    「憐憫,這個詞出自某些人口時,簡,是討厭而帶有污辱性的,完全有理把它奉還給說出來的人。不過那是內心自私情的人的憐憫,這是聽到禍以後所產生的以自我為中心的痛苦,混雜著對受害者的盲目鄙視。
  4. After being enlightened by you, we understand even more clearly that not only human diseases, but also natural and man - made disasters are all caused by the minds. therefore, if we want to save people, we have to save their souls

    經過師父的點化後,我們更加明白:不僅人類的疾病,甚至一切天人禍均人類的意念造成,我們要救,便要救人的心靈,而這一點,除了修觀音法門別選擇。
分享友人