無配偶 的英文怎麼說

中文拼音 [pèiǒu]
無配偶 英文
mateless
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞1 (兩性結合) join in marriage 2 (使動物交配) mate (animals) 3 (按適當的標準或比例加以...
  • 配偶 : spouse; consort; partner; mate配偶分佈 matching distribution; 配偶制 mateship system
  1. Declaration provided by the notary office in the country of residence or the authoritative agency authenticated by the chinese embassy or consulate for the applicant who has no spouse and another applicant who is not lineal relatives by blood, or collateral relatives by blood up to the third degree of kinship ; or certification provided by the chinese embassy ( consulate ) for the applicant who has no spouse and another applicant who is not lineal relatives by blood, or collateral relatives by blood up to the third degree of kinship

    居住國公證機構或者有權機關出具的、經中華人民共和國駐該國使(領)館認證的本人無配偶以及與對方當事人沒有直系血親和三代以內旁系血親關系的聲明,或者中華人民共和國駐該國使(領)館出具的本人無配偶以及與對方當事人沒有直系血親和三代以內旁系血親關系的證明。
  2. The property to which above applies shall be deemed to have passed on the death of the deceased to or for the benefit of his spouse if he died intestate as to that property and is survived by his spouse

    如死者並立下遺囑提及上文第1段所指的財產,而死後遺下,則該等財產須視為死者逝世后遺下給或為的利益而遺下的財產。
  3. The property to which ( 1 ) above applies shall be deemed to have passed on the death of the deceased to or for the benefit of his spouse if he died intestate as to that property and is survived by his spouse

    如死者並立下遺囑提及上文第( 1 )段所指的財產,而死後遺下,則該等財產須視為死者逝世后遺下給、或為的利益而遺下的財產。
  4. " in no way has gay marriage lent legitimacy to polygamy

    論從哪個角度來講,同性婚姻都不會給多制帶來合法性。
  5. She is often shown standing on the inert form of her consort, shiva

    她經常站在她的活動性的濕婆上面。
  6. Has either resided with you, otherwise than for full valuable consideration, for a continuous period of 6 months or has received from you or your spouse not less than 12, 000 in money towards his her maintenance

    與你同住至少連續6個月而須付出十足有值代價或曾接受你或你給予最少12 , 000元的金錢作為生活費。
  7. In addition, the parent can only be regarded as being maintained by the taxpayer if the parent resides with the taxpayer and his or her spouse for at least a continuous period of six months without any valuable consideration, or the taxpayer or his or her spouse contributes at least 12, 000 in money towards the maintenance of the parent in a year of assessment

    此外,除非該名父母與該名納稅人及其同住至少連續六個月而須付出任何有值代價,或該名納稅人或其在有關課稅年度內付出用以供養該名父母的費用不少於12 , 000元,否則該名父母不可視為受該名納稅人供養。
  8. Had either resided with the taxpayer and hisher spouse, otherwise than for full valuable consideration, for a continuous period of not less than 6 months, or had received from the taxpayer or hisher spouse not less than $ 12, 000 ( $ 1, 200 for years of assessment prior to 199899 ) in money towards hisher maintenance

    該名父母、祖父母或外祖父母在該課稅年度至少連續6個月與納稅人及其同住而須付出十足有值代價,或納稅人或其在該課稅年度提供不少於12 , 000元( 199899課稅年度之前為1 , 200元)以供養該名父母、祖父母或外祖父母。
  9. Had either resided with you and your spouse, otherwise than for full valuable consideration, for a continuous period of not less than 6 months, or had received from you or your spouse not less than 12, 000 in money towards his her maintenance. you are eligible to claim additional dependent parent grandparent allowance in respect of each dependent parent grandparent who resided with you, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment

    該名父母祖父母或外祖父母在該課稅年度至少連續6個月與你及你同住而須付出十足有值代價,或你或你在該課稅年度提供不少於12 , 000元以供養該名父母祖父母或外祖父母。
  10. The tax - free gift to the spouse is a perfectly legal loophole

    贈與的禮物是免稅的,這是一個天衣縫的法律漏洞。
  11. Firstly, the spouse who can ask compensation for divorce damage is the one without fault only, and the one who undertake the duty should be the spouse who has fault. secondly, the evidence gained from catching the adultery can be employed, but some measures must be applied to restrict it. thirdly, the compensation for divorce includes compensation for both material and spiritual damages, and the emphasis is the latter one

    離婚損害賠償制度在實施過程中,必須注意下列問題: 1 、離婚損害賠償的權利主體只能是過錯,義務主體只能是過錯; 2 、捉姦取得的證據可以採用,但必須有一定的限制; 3 、離婚損害賠償范圍包括財產損害賠償和精神損害賠償,重點在於精神損害賠償; 4 、離婚損害賠償請求權必須在特定的期間內行使,否則,將得不到有效保護。
  12. These qualities, it seems reasonable to speculate, might relate to the behaviors useful for hunting and for securing a mate

    有人推測,這些特徵也許有利於發展狩獵與尋找的行為,似乎不是的放矢。
  13. Maintenance payment, either ordered by the court or made voluntarily by an applicant to support the living of his her ex - spouse and children, should be deducted in calculating the disposable income of a legal aid applicant, subject to documentary proof of actual maintenance payment made

    在計算申請人的可動用收入時,應扣除他用以維持其前及子女生活的贍養費,論贍養費是按法庭命令支付,或是自願支付,惟須出示確實支付贍養費的書面證明。
  14. Dolohov was a good, and in some respects a brilliant, match for the portionless orphan sonya

    多洛霍夫對沒有嫁妝的而且孤獨依的索尼婭來說,是個體面的在某些方面可以說是傑出的
  15. Under the present system of non - fault divorce, the system of compensation for damage caused by divorce is a system of remedy of rights established in order to guarantee the legal rights of the non - fault divorcee. by means of remedying the rights of the non - fault divorcee, it compensates the victim ' s property loss and moral damage

    離婚損害賠償制度就是在當今實行過錯離婚制度下,為保障離婚過錯方的合法權益而建立的一種權利救濟制度,它通過對夫妻關系中過錯一方被侵害的權利的救濟,補償受害人所遭受的財產損失和精神損害。
  16. This was a holiday - place of all holiday - places. the lido, with its acres of sun - pinked or pyjamaed bodies, was like a strand with an endless heap of seals come up for mating

    麗島上,擠擁著成千成萬的陽光曬赤了的或穿著輕便的睡衣褲的肉體,好象是個限的海豹從水中出來在那裡的海濱。
  17. Under the compassionate rehousing arrangements, a conditional tenancy scheme is available to help those ( including victims of spouse battering ) who are assuming custody of child ( ren ) and on divorce proceedings to meet their genuine housing needs while awaiting the court decision on their divorce applications

    體恤安置下,設有有條件租約計劃,讓正在等候離婚判令而安身之所但要撫養子女的人士(包括被虐)獲得居所。
  18. First, through detailed data descript the information to the social realities of our current situation, bigamy, " taking concubines ", family violence and other undesirable phenomenon lead to countless marriage and family dissolution, it spouses enormous harm from physical, property and the mental, and may even trigger a violent crime in a criminal case

    雖然我國的《婚姻法》中沒有明確規定權的概念,但某些條文卻體現了權的內容。為了更好地保護過錯的權利和更優地發揮離婚損害賠償制度的作用,筆者建議,應在《婚姻法》中明確規定權。
  19. Certificate provided by the notary office in his ( her ) country or the authoritative agency authenticated by the chinese embassy or consulate for the applicant who has no spouse ; or certificate provided by chinese embassy ( consulate ) for the applicant who has no spouse

    所在國公證機構或者有權機關出具的、經中華人民共和國駐該國使(領)館認證或者該國駐華使(領)館認證的本人無配偶的證明;或者所在國駐華使(領)館出具的本人無配偶的證明。
  20. Mram ( magnetic random - access memory ) : memory chips with an unmatched combination of instant - on capability, reduced power consumption, speed, and density

    磁性隨機路徑記憶) :和一個無配偶的記憶薯條組合具有快速能力,減少了耗電量,速度和密度。
分享友人