煤店 的英文怎麼說

中文拼音 [méidiàn]
煤店 英文
coal shop
  • : 名詞(黑色固體礦物) coal
  • : 名詞1. (商店) shop; store 2. (旅店) inn
  1. A coal - cart was coming downhill, clanking in the rain. field started upwards, past the big but weary - looking drapers and clothing shops, the post - office, into the little market - place of forlorn space, where sam black was peering out of the door of the sun, that called itself an inn, not a pub, and where the commercial travellers stayed, and was bowing to lady chatterley s car

    在雨中,一輛車在轟轟地下著山坡,非爾德添好了油,把車向山坡上開行,經過了那些大的但是凄涼的裁縫布匹和郵政局,來到了寂寞的市場上,那兒,杉布勒克正在他的所謂「太陽旅」的酒肆里。
  2. Against the particularity of problem of gas bursting of ( subscript 1 ) coal seam in ludian gliding structure in west henan, through a large amount of work of field surveys and interior research, and viewed from the basic theories of structural petrology, discussed some characteristics of mining gas hazard such as image, mechanism and tectonic control process

    摘要針對豫西蘆滑動構造區二(下標1 )層瓦斯突出問題的特殊性,通過大量野外地質調查和室內研究工作,從構造巖石學基本理論著手,討論了構造區礦井瓦斯地質災害的表象、機理和構造控製作用。
  3. Most of the shops lighted two hours before their time-as the gas lamp seems to know, for it has a haggard and unwilling look.

    大多數的鋪都比平時提前兩個鐘頭掌燈--氣燈似乎知道這一點,它們那副面孔顯得又憔悴又不情願。
  4. Most of the shops lighted two hours before their time - as the gas lamp seems to know, for it has a haggard and unwilling look

    大多數的鋪都比平時提前兩個鐘頭掌燈- -氣燈似乎知道這一點,它們那副面孔顯得又憔悴又不情願。
  5. Shkp vice chairman and managing director raymond kwok, centre right and henderson land chairman lee shau kee centre left with representatives of banks and ifc shareholders at the loan - signing ceremony. from left : alfred chan, managing director of hong kong and china gas, takaaki kato, general manager of mizuho corporate bank, david yu, chief investment officer of fortis asia pacific management, martin lee, vice chairman of henderson land, kenichi miyashita, deputy general manager of the bank of tokyo - mitsubishi ufj and gao yingxin, deputy chief executive of the bank of china hong kong

    新鴻基地產副主席兼董事總經理郭炳聯左八及恆基兆業地產主席李兆基左七,于銀團貸款簽署儀式上與眾簽約銀行及公司代表合照,左起:香港中華氣常務董事陳永堅瑞穗實業銀行行長加藤孝明富通銀行亞太區投資總監余毓繁恆基兆業地產副主席李家誠三菱東京ufj銀行副支長宮下謙一中國銀行香港副總裁高迎欣。
  6. Zhuozhou construction and engineering company huayilou hotel

    涿州建築工程公司華誼樓飯
  7. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅(招待所)附設專門供本旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商自購、自銷部分的商品; ( 8 )氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  8. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅(招待所)附設專門供本旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商自購、自銷部分的商品; ( 9 )氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  9. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅(招待所)附設專門供本旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  10. When it occurred a second time, however, it did not seem quite so strange. butcher and grocery man, baker and coal man - not the group with whom he was then dealing, but those who had trusted him to the limit - called

    等到第二次又發生這樣的事時,似乎就不那麼奇怪了肉鋪食品麵包房和的老闆們-不是他正在打交道的那些人,而是那些曾最大限度地賒帳給他的人-上門要帳了。
  11. Gas begins to start up in the shops.

    鋪里的氣燈點亮。
  12. Dr li is a director of pccw limited, china merchants china direct investments limited, china overseas land investment limited, cosco pacific limited, dow jones company inc., guangdong investment limited, the hong kong and china gas company limited, the hongkong and shanghai hotels limited, hong kong interbank clearing limited, the hong kong mortgage corporation limited, san miguel brewery hong kong limited, scmp group limited and vitasoy international holdings limited

    李國寶博士亦出任其他機構董事,計有:電訊盈科有限公司招商局中國基金有限公司中國海外發展有限公司中遠太平洋有限公司道瓊斯公司粵海投資有限公司香港中華氣有限公司香港上海大酒有限公司香港銀行同業結算有限公司香港按揭證券有限公司香港生力啤酒廠有限公司scmp集團有限公司及維他奶國際集團有限公司。
  13. Dr li is a director of pccw limited, china merchants china direct investments limited, china overseas land & investment limited, cosco pacific limited, dow jones & company inc., guangdong investment limited, the hong kong and china gas company limited, the hongkong and shanghai hotels limited, hong kong interbank clearing limited, the hong kong mortgage corporation limited, san miguel brewery hong kong limited, scmp group limited and vitasoy international holdings limited

    李國寶博士亦出任其他機構董事,計有:電訊盈科有限公司、招商局中國基金有限公司、中國海外發展有限公司、中遠太平洋有限公司、道瓊斯公司、粵海投資有限公司、香港中華氣有限公司、香港上海大酒有限公司、香港銀行同業結算有限公司、香港按揭證券有限公司、香港生力啤酒廠有限公司、 scmp集團有限公司及維他奶國際集團有限公司。
  14. Structural feature of quandian minefield, yuzhou coalfield and its influence on no. 21 coal seam

    禹州田泉井田構造特徵及對其二1層的影響
  15. Peninsula network october 26 - ( intern reporter li wen li yong ) at about zero today, the hong kong east road because of a gas leak hotel kitchen suddenly deflagration, rekindled the flame lit a moment cooks his clothes

    半島網10月26日訊(實習生李勇記者李雯)今天零時許,香港東路一酒廚房氣因泄漏突然發生爆燃,燃起的火苗瞬間點燃了廚師身上的衣服。
  16. The gas-jets flared noisily, throwing ugly lights on the people, sailors, shopkeepers and farm hands.

    氣噴口絲絲地冒出火焰,把令人難受的光線撒向聽眾--水手們,商老闆們和農場工人們。
  17. The gas - jets flared noisily, throwing ugly lights on the people, sailors, shopkeepers and farm hands

    氣噴口絲絲地冒出火焰,把令人難受的光線撒向聽眾- -水手們,商老闆們和農場工人們。
  18. Add : 78 liuxiang brikou, taiyuan located in the city centre ; 305kms to the railway station ; 18kms to the airport ; 3kms to the long - distance bus station ; surrounding landscape : provincial government, chongshan temple

    -西山酒隸屬于山系焦集團公司,是一家集餐飲客房娛樂桑拿為一體的涉外三星級酒,曾榮獲2001年度太原唯一的「最佳三星級」稱號, 2002年底酒又通過了iso14001環節管理體系認證, 2003年酒再度評為「全省最佳三星級飯」 。
  19. Analysis of the mining method of gedian mine for the coal seams under villages

    礦村莊下壓開采技術途徑分析
  20. He knew all the shops, and in the gas - laden air he recognized their different scents, such, for instance, as the strong savor of russia leather, the perfume of vanilla emanating from a chocolate dealer s basement, the savor of musk blown in whiffs from the open doors of the perfumers

    這里的每個鋪他都熟悉,在充滿氣味的空氣中,他能辨別出每個鋪的氣味,如俄羅斯皮革的濃重的氣味,從巧克力的地下室里飄上來的香草味,從化妝品的敞開的大門里散發出來的麝香味。
分享友人