照顧和福利 的英文怎麼說

中文拼音 [zhào]
照顧和福利 英文
care and welfare
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ動詞1 (轉過頭來看; 看) turn round and look at; look back; look at 2 (注意; 照管) take into a...
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 福氣) blessing; happiness; good luck; good fortune 2 (指福建) fujian province 3...
  • 照顧 : 1 (考慮到; 注意到) give consideration to; show consideration for; take account of; make allowan...
  • 福利 : material benefits; well-being; welfare
  1. Most of those who serve in old folks ' homes and social welfare institutions are women. they treat elders and youngsters like their own kith and kin

    在眾多的敬老院社會院服務的大都是婦女,她們像自己的親人一樣年邁的老人年幼的孩子。
  2. Humans have a positive obligation towards the care and welfare of human - dependent animals

    對于依人動物的照顧和福利,人類有積極的責任。
  3. Advocating more adequate social welfare policies in hong kong, so that all citizens may be protected and cared for

    倡導更理想的社會政策,使每一個人得到充分的保障;
  4. The social welfare department ( swd ) has put in place a wide range of welfare services to help individuals and their families in need, such as counselling and guidance services, community care services, residential care placement, schooling and temporary shelter assistance, etc. all those in need including low - income earners and cssa recipients have access to these services by direct approach, on referral basis or outreaching network of swd

    社會署也為有需要人士及其家人提供一系列的服務,如輔導服務、社區服務、安排入住院舍、提供入學臨時收容的援助等。所有人(包括低收入人士綜援受助人)只要有需要,都可通過直接申請、轉介或社署的外展網路使用這些服務。
  5. It " ranks poorly on the specific dimensions of economic opportunity and health and well - being, compromised by meagre maternity leave, the lack of maternity leave benefits and limited government - provided childcare, " the wef said

    世界經濟論壇指出美國在就業機會、健康方面排名靠後,這主要是因為在美國,婦女產假較短,產假期間收入較少,還有政府對兒童提供的有限。
  6. People with special needs, charitable organisations, pensioners and the lowest income group ought to be generously compensated through increased welfare expenditure for the adverse inflationary effects imposed upon them by a sales tax. 5

    有特別需要的人士機構接受長俸低收入人士,可考慮透過增加支出以抵償他們因徵收銷售稅而引起的通脹影響。
  7. According to the policy of ageing in place, services for the elders are provided with the objectives to promote the well - being of those persons aged 60 and over in all aspects of their life

    政府提出了「安老有其所,社區齊」的政策,訂明安老服務的目標,就是要全面促進60歲或以上長者的身心健康
  8. He urged parents and children to have good communication and respect each others views ; schools to encourage youngsters to discuss difficulties faced by their families ; employers to concern for employees family needs in task allocation ; the welfare sector to provide innovative family support services ; mass media to emphasize moral responsibility for family ; and the government to regard family conservation as an important factor in policy making and legislation so as to satisfy needs of different families

    他鼓勵父母積極與子女好好溝通、尊重彼此意見;學校鼓勵年青人討論家庭面對的困難;僱主編配工作時體諒雇員的家庭需要;社會界提供嶄新的支援家庭服務;傳媒重視對家庭的道德責任;以致政府在立法政策層面上將保育家庭列為重要的考慮因素,讓不同家庭的需要得到
  9. On the economic front, tightening of the government budget will continue to squeeze on the public expenditures on welfare. the issues of further cut in cssa payment, fee charging, co - payment for services and allocation of resources through service vouchers, as in the case of long term care financing, need to be discussed and possible impact explored by the sector in consultation with the government

    在經濟方面,政府財政緊絀,將會繼續減少方面的公共開支,界需要政府商討有關進一步削減綜援、服務收費、就長期資助方面所建議的政府及市民共同支付服務費用模式,以及錢跟人走採用券購買服務等議題,並且探討這些議題所帶來的後果。
  10. Arrange regular case review meeting for the children, their families, the foster families and other professionals concerned with the welfare of the children and their families to evaluate the implementation of the foster care contracts, to determine if the children can return to their families or if they need other long term care arrangement

    定期安排兒童其家人與寄養家庭及其他與兒童其家庭的事宜有關的人士,一同檢討寄養合約的實施,決定兒童何時返家團聚或是否需要為兒童作另外一些長遠的安排。
  11. “ human - dependent animals ” means any animal whose welfare and survival is under human care and includes companion animals ; animals raised for the provision of food, products, draught power, services, scientific research, or entertainment and wild animals held in captivity

    「依人動物」意指其生存有賴人類的動物,包括同伴動物;為人類食物、產製品、耕種、服務、科學研究、或娛樂需要而飼養的動物;以及人工圈養的野生動物。
分享友人