煮鹽鍋 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǔyánguō]
煮鹽鍋 英文
salt furnace
  • : 動詞(把食物等放在有水的鍋里燒) boil; cook; stew
  • : 名詞1. (食鹽; 鹽類) salt 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (炊事用具) pan; pot 2. (裝液體加熱用的器具) boiler; cauldron3. (某些器物上像鍋的部分) bowl (of a pipe, etc. )
  1. In a large saucepan, bring 6 cups stock to a boil. add orzo ; cook until al dente, 10 minutes. add salt and pepper

    將6杯高湯倒入一大沸。把大麥倒入沸水中約10分鐘,至口感較硬。放入和胡椒。
  2. Bring 1 teaspoon of butter, 1 teaspoon of salt and ? cup of water to boil in a large, deep frypan

    將1小勺牛油, 1小勺食和1 / 2杯水放到深開。
  3. Add a little salt and 1 / 2t of olive oil to half pot of water, cook noodles i until done and remove to soak in ice water to cool. remove and drain first, the stir in 1 / 2t of olive oil to mix

    準備半沸水,加入少許及橄欖油1 / 2大匙,放入蝴蝶面熟后立即撈出浸入冰水;冷卻后撈出瀝干水分,拌入1 / 2大匙橄欖油備用。
  4. Add a little salt and 1 / 2t of olive oil to half pot of water, cook noodles in until done and remove to soak in ice water to cool. remove and drain first, then stir in 1 / 2t of olive oil to mix

    準備半沸水,加入少許及橄欖油1 / 2大匙,放入蝴蝶面熟后立即撈出浸入冰水;冷卻后撈出瀝干水分,拌入1 / 2大匙橄欖油備用。
  5. Prepare half pot of boiling water with a little salt and 1 / 2t olive oil added. cook noodles in water until done and remove immediately to soak in ice water for a minute. then remove to drain first, and add 1 / 2t of olive oil to mix

    準備半沸水,加入少許及橄欖油1 / 2大匙,放入細面熟后立即撈出,浸入冰水,再撈出瀝干水分后拌入1 / 2大匙橄欖油備用。
  6. Wash the lentils, place them in a pot : cover with cold water, a carrot, celery, a pinch of salt, and a pinch of fennel seed ( or thyme ), boil covered for one hour and half at medium heat

    把洗好的扁豆放在(不是炒)裏面,用冷水淹沒,加入胡蘿卜一個、芹菜一個(或是一根,不清楚) 、適量的、適量的茴香籽(或者百里香) ,沸后保持中熱(不明白中熱是什麼意思,可能是指燉吧)一個半小時。
  7. Boil the ribs in water for 8 minutes, remove, coat with honey then roast over a charcoal fire for some minutes, brush with the cooking wine solution. roast till the ribs turn golden brown, about 2 hours, remove

    將硬肋肉去掉奶泡肉,放開水8分鐘取出,抹上蜂蜜後放炭火上烤,烤一會兒刷一次料酒水,烤2小時呈金黃色取下。
  8. Cut the shrimps in two. dice the sea cucumbers, water chestnuts, dried mushrooms and ham, scald, drain and transfer to a plate, add seasoning, leave for 5 minutes, then add eggwhite, cornstarch, stir well to make the filling

    將硬肋肉去掉奶泡肉,放開水8分鐘取出,抹上蜂蜜後放炭火上烤,烤一會兒刷一次料酒水,烤2小時呈金黃色取下。
  9. Meanwhile, bring 1 / 2 cup water and remaining 1 / 4 teaspoon salt to a boil in a small saucepan

    同時,取1 / 2杯水和剩下的1 / 4茶匙放入小湯沸。
  10. Melt butter in a medium skillet over medium heat. remove from heat. stir in breadcrumbs, sugar, spices, salt, 1 / 4 cup plus 2 tablespoons cider, and the lemon juice. let stand 10 minutes

    把奶油放入中等中,中火加熱融化。從火上取下后,加入麵包屑、糖、調料、、 1 / 4杯又2大湯匙蘋果酒、檸檬汁,攪拌。凈放10分鐘。
  11. Serving suggestion boil roast hot pot use

    烤火漬用
  12. Very simple is foul smell child face, with a bit carrot, tomato patch, bean curd, all cut man ( chip also goes ), the best day lily that increase a point ( also call day lily ), next boiler are fried a little, add water to be boiled slightly to carrot, potato a bit soft, put the agaric that has cut, spinach, still had better have the meat stuffing that has fried, salt is put after be being thoroughlied cook entirely, tick off gorgon euryale, involve fire

    很簡單的是臊子面,用一點胡蘿卜,土豆,豆腐,均切丁(薄片也行) ,最好加點黃花菜(也叫金針菜) ,下稍微炒一下,加水略至胡蘿卜、土豆稍軟,放入切好的木耳、菠菜,最好還有炒好的肉餡,全部熟後放,勾芡,關火。
  13. Add water, salt and olive oil into a pot, put mini pasta in when boils

    于大開水中加入及橄欖油,滾后加入小粒意大利麵。
  14. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 14 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加14清水、、味精及用砂仁、桂皮、企邊桂、紫蔻、丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水用小火至浮出,撈出晾涼切片,下水中焯透撈如湯碗只,加蔥花、姜絲、味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  15. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 1 4 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加1 4清水味精及用砂仁桂皮企邊桂紫蔻丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水用小火至浮出,撈出晾涼切片,下水中焯透撈如湯碗只,加蔥花姜絲味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  16. Boil the hot dog ; you don t have to grill it. have a pot of water and always have hot dogs swimming inside. then pick it out, put it in the slit bread, buttered already, and put some tomato, sliced cucumber, coriander leaves cilantro, and then some salt, pepper, ketchup, and what else

    你們可以用軟的美式熱狗麵包來做三明治,或用法國麵包對半切開,塗上奶油,再配上熟的熱狗,不必烤,水就可以了,用一水讓熱狗在里頭滾,然後取出來,放在塗好奶油的麵包裏面,再夾一些切片的蕃茄和黃瓜,加點香菜之類,再灑點巴胡椒蕃茄醬,還有芥末醬和美極,很好吃!
  17. Its making method is to go together green broad bean rice or green garden pea rice with the ham, pour into the iron pot to turn over to fry, and the bubble delivered the first - class and soft rice of the half an hour, boiling after adding the water up the vapor, then use the little fire to boil familiar, plus the refined salt, monosodium glutamate. etc

    其格法是將青蠶豆米或青豌豆米配上火腿丁,倒進鐵里翻炒一遍,再加上泡發了半小時的上等軟米,加水后上汽,然後用文火燜熟,加上精味精等翻炒拌勻,即可上桌食用。
  18. 1 large pot to cook food, 1 salt shaker for enzymes, 1 spice shaker for yeast to sprinkle over their dinner

    準備一隻大食物,再準備一隻瓶裝素消化道酵素和一隻調味料瓶裝素酵母,用來灑在好的食物上。
分享友人