熏煙草 的英文怎麼說

中文拼音 [xūnyāncǎo]
熏煙草 英文
fumewort
  • : 熏動詞[方言] (煤氣使人窒息中毒) be poisoned or suffocated by coal gas
  • : Ⅰ名詞1 (物質燃燒時產生的氣體) smoke 2 (像煙的東西) mist; vapour 3 (煙草) tobacco 4 (紙煙、...
  • : Ⅰ名詞1 (草本植物的統稱) grass 2 (指用作燃料、飼料等的稻、麥之類的莖和葉) straw 3 (草稿) dra...
  • 煙草 : tobacco; tabacum; nicotiana; bacco; baccy; weed煙草工業 tobacco industry; 煙草加工 tobacco processing
  1. At that hour of the night the narrow, damp well of a court, with its pestiferous water closets, its fountain, its back view ot the kitchen stove and the collection of plants with which the portress used to litter the place, was drenched in dark mist ; but the two walls, rising pierced with windows on either hand, were flaming with light, since the property room and the firemen s office were situated on the ground floor, with the managerial bureau on the left, and on the right and upstairs the dressing rooms of the company

    這時候,狹窄的院子很潮濕,乍看上去像一口井的井底,周圍是臭氣人的廁所,水頭,廚房的爐灶,還有女門房胡亂堆放在那裡的木。這一切統統籠罩在黑色霧之中然而,開在兩堵墻上的各扇窗戶裏面卻燈火輝煌。樓下是存放道具的倉庫和消防處,左邊是辦公室右邊和樓上是演員化妝室。
  2. I take in the dock - green porch swing, the birch2 - leg table, the twin bed where my sister sleeps, the smoky gloss3 of the kerosene4 lantern

    我欣賞著綠色的門廊鞦韆、白樺木腿的桌子、姐姐睡的成對單人床,還有那被暗的煤油燈。
  3. Yet, the smell of a yahoo continuing very offensive, i always keep my nose well stopped with rue lavender, or tobacco leaves

    可是「野猢」的氣味還是很難聞,我總是用蕓香、緊緊捂住鼻子。
  4. Deep ruby red wine with aromas of black fruit such as blackberries, mixed in with notes of black pepper, traces of vainilla and a delicate smokey tang

    深紅寶石色,深色水果的氣味,如黑莓,混合入黑胡椒、淡淡的香香味和微妙的濃味。
  5. China ' s press said this month that cigarette makers would be told to put larger health warnings on their packets, including images of skulls, blackened teeth or diseased lungs

    據中國媒體報道,業製造商將根據要求在香盒上印刷更顯眼的警告標志,包括骷髏頭,黑的牙齒和病變的肺。
  6. Will : [ tastes ] hmmm, strawberries, and a hint of 1 ) smokiness on the 2 ) palate. quite nice

    威爾: (嘗了一口)好喝!帶點莓,嘗得到少許的感覺。很好喝。
  7. Strodel devours a small block of smoked cheddar from a row of samples a final reward after a 30 - minute tour of shelburne farms that also includes a wagon ride through rolling pastures and a stop at the historic victorian main house

    史特羅德爾在一排樣品中一口吃下一小塊切達乳酪,這是最終的獎賞,緊接在雪爾本農場的三十分鐘參觀行程之後,行程包含乘馬車行經高低起伏的原及拜訪有歷史價值的維多利亞式主屋。
分享友人