熟悉地 的英文怎麼說

中文拼音 [shúde]
熟悉地 英文
in a familiar way
  • : 熟形容詞1 (植物的果實完全長成) ripe 2 (加熱到可以吃的程度) cooked; done 3 (加工製造或鍛煉過...
  • 熟悉 : know sth. or sb. well; be familiar with; have an intimate knowledge of; at home
  1. The system with the features of adjective law and substantive law is a new system that bank can use to safeguard debt effectively, and which bank must understand and master. therefore, it is the needs of the times that the system is established and improved in china financial law or banking law according to the successful foreign legislative experience

    債權銀行應當、掌握代位權和撤銷權法律制度,有的放矢在保障債權實現的過程中加以運用,隨著法制進程的推進和實踐經驗的積累,吸收和借鑒外國的成功立法經驗,在金融法領域確立和健全債權保全制度也是立法的時代呼喚。
  2. In other words, american literature is to our eyes a curious amalgam of familiar and strange.

    換句話說,我們認為,美國文學把我們所的和陌生的東西奇妙結合起來了。
  3. Remember there was ever the instruction to those peoples that were to hold to that that would bring for the spiritual forces, rather than the abuses of the abilities - as those with familiar spirits, as those that spoke to or partook of the divinations of those that had passed from the earth ' s plane, or those that partook of the animal magnetism - that came from the universal consciousness of animal matter as passed into its experience, in its interchange through those periods of integration and disintegration - and the spirit forces possessing those that would lay themselves open to such conditions, for these are as real as physical bodies if the attunements of the entity are such that it may vision them

    記住曾經給致力於精神力量修持的那些人們指導介紹過,而不是濫用各種能力-就像精神的那些人一樣,就像宣講真相的那些人或者共同分享已經傳遞到球平面的預言的那些人一樣,或共同參與動物磁性說的那些人一樣-來自已經傳遞了它的經驗的動物物質的宇宙意識,通過集成和崩潰的那些周期的交換-並且精神力量支配那些將自己置於心靈開放條件下的人,因為這些精神力量就跟物質身體一樣真實,如果實體是協調一致的話可以顯現看見精神力量!
  4. It has been too often assumed that " proof " must be what kant called " apodeictic " that is of the kind that we used to be familiar within euclid, where the argument could be concluded with a triumphant q. e. d. because every rational person who understands the propositions is compelled to accept the inference

    我們常常假定, 「證據」一定是康德所稱之「絕對肯定的」 ? ?那種我們在歐氏推論中所的,那種可以把論據推演到成功「證完」 ,因為每個懂得命題的具有理性的人都一定會接受那樣的推斷。
  5. Albert led him first to his atelier, which was, as we have said, his favorite apartment. monte cristo quickly appreciated all that albert had collected here - old cabinets, japanese porcelain, oriental stuffs, venetian glass, arms from all parts of the world - everything was familiar to him ; and at the first glance he recognized their date, their country, and their origin

    基督山是一位可敬的鑒賞家,凡是阿爾貝收集在這兒的東西:古老的木櫃,日本瓷器,東方的絲綢,威尼斯玻璃器具,世界各的武器等等每一樣東西他都非常,一看便知它們是哪個時代的東西,產于哪個國家以及它們的來歷。
  6. It showed the familiar scene of the street, with the distinctness of mid - day, but also with the awfulness that is always imparted to familiar objects by an unaccustomed light

    它就象白晝一般清晰勾勒出街上的景色,但也乎添了那種由不尋常的光線照到的物體上總要產生的可怕印象。
  7. Have project of project of a batch of deep know well to manage theory and practice experience the tall intelligence of code of hep policy is compound model talent ; register cost division, build engineer of manage of division, inspect, investment to seek advice from the of all kinds major such as division of rate of engineer, estate hold 80 % what job seniority personnel occupies faculty, among them 6 people provide advanced title ; at the same time the company still retained personnel of senior and a batch of famous experts, professor, advanced professional technology, lawyer, and the elite of familiar international convention, perfectness foreign language and it, the advisory expert warehouse that makes system of company much territory, much discipline, much class, network, become " your kind effort " internally the development, brain trust that serves external

    擁有一批深諳工程項目管理理論與實踐經驗並知政策法規的高智能復合型人材;注冊造價師、建造師、監理工程師、投資咨詢工程師、房產估價師等各類專業執業資格人員佔全體員工的80 % ,其中6人具高級職稱;同時公司還聘請了一批知名專家、教授、資深高級專業技術人員、律師,以及國際慣例、精通外語和信息技術的精英,構成公司多領域、多學科、多門類、網路體系的顧問專家庫,成為「鼎力」對內發展、對外服務的智囊團。
  8. Mr l ? scher is chummy with paul achleitner, a member of allianz ' s board and a fellow austrian, with whom he recently stayed for three months

    羅旭德與安聯公司董事保羅.阿赫萊特納非常,他們倆都是奧利人,就在最近他們還在一起呆了三個月。
  9. About two hours later they arrived at an office familiar to thurston, where civil marriage were registered.

    大約兩小時以後,他們來到漢爾斯頓所的一間辦公室,那是民間婚姻登記的方。
  10. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在海岸上的許多方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦發通訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  11. In conclude when labor contract, if one party party is intended concoctive fact or production false appearance, conceal true condition intentionally perhaps, make sink of the other side is known wrongly, freewill ground signs labor contract, criterion the behavior of this party is formed namely con

    在訂立勞動合同時,若一方當事人故意捏造事實或製造假象,或者故意掩蓋真實情況,使對方陷於錯誤的,自願簽署勞動合同,則該當事人的行為即構成欺詐。
  12. A person who dews not deliberately dimples of all his thoughts alike in cumbrous draperies and flimsy disguises may strike out twenty varieties of familiar everyday language, each coming somewhat nearer to the feeling he wants to convey, and at last not hit upon that particular and only one which may be said to be identical with the exact impression in his mind

    一個人寫文章,只要他不是立志要把自己的真意用重重錦繡帳幔、層層多餘偽裝完全遮掩起來,他總會從的日常用語中想出一二十種不同的說法,一個比一個更接近他所要表達的情感,只怕到了最後,他還會拿不定主意要用哪一種說法才能最恰如其分表達自己的心意哩!
  13. But though he believed so implicitly that he was king of naples, and sympathised with his subjects grief at losing him, after he had been commanded to return to the service, and especially after his interview with napoleon at danzig, when his most august brother - in - law had said, i have made you king that you may rule in my way, and not in your own, he had cheerfully resumed his familiar duties ; and, like a well - fed, but not over - fed stallion feeling himself in harness, prancing in the shafts, and decked out in all possible motley magnificence, he went galloping along the roads of poland, with no notion where or why he was going

    盡管他堅信他是那不勒斯王,對即將與之離別的臣民的悲傷覺得抱歉,但最近,在他奉命又回軍隊之後,特別是在丹澤ohisut見到拿破崙之後,當至尊的舅子對他說: 「 je vous ai fait roi pour rgner ma manire , mais pas la voatre 」 ,他愉快從事起他的事業,像一匹上了膘,但卻長得不太肥的馬,感到自己被套起來,在車轅中撒歡,並打扮得盡可能的華貴,歡歡喜喜,得意洋洋沿著波蘭的大道奔跑,而自己卻不知道何處去和為什麼。
  14. He had acquired a wide acquaintance with the more disreputable quarters of the city.

    他對這座城市的那些不體面的區逐漸都起來。
  15. Since 2005, doherty has become well known to the public at large as a result of his relationship with supermodel kate moss, his status amongst fans and his infamousrock and roll lifestyle

    從2005年起,多西提因為和超級名模凱特?摩絲的戀情、他在樂迷中的位以及他聲名狼藉的搖滾式生活方式而被大眾所
  16. What do you or members of your family know about the country of haiti or frederick douglass

    你或你的家人對海或者弗雷德雷克?道格拉斯有多呢?
  17. No doubt you are familiar with geographical contour maps, which show lines of constant altitude.

    無疑,你們熟悉地理上的等值線圖,它示出等高線。
  18. To save yourself a lot of hassle, it s a good idea to glance over the map and decide on what attractions or shows you want to experience during your visit. finding new destinations is half the fun ! follow the link below for a map you can print out

    樂園這么大,這也想去哪也想試,不知該從何玩起為了提升游園的效率,不妨在來園前先下載熟悉地環境,規畫您的行程吧
  19. This dissertation carries out its study of the specified gis and working ticket es in power plants, by mastering the fundamental principles and universal methods to set up gis and es, then it analyzes the data organization of mapinfo software in detail and puts forward the idea to establish an indexical database for the integrated system in order to connect the databases between the two system parts. it also completes the design of the system database

    本文以火力發電廠gis和工作票專家系統為具體研究對象,在熟悉地理信息系統和專家系統原理和一般開發方法的基礎上,詳細分析了理信息系統平臺mapinfo空間數據庫的組織方式,提出了在開發集成系統數據庫時建立對象索引數據庫來聯系工作票專家系統數據庫與理信息系統空間數據庫的方法,並完成了系統數據庫的設計。
  20. The secretary should be a rotarian knowledgeable in rotary and familiar with district meetings, who can assist the governor in making arrangements for district meetings, handling correspondence, compiling minutes of district meetings, and keeping records

    這位秘書必須通曉扶輪知識且熟悉地區會議,能夠協助總監安排區會議,處理往來文件,撰寫區會議記錄及負責檔案管理。
分享友人