熟牛肉 的英文怎麼說

中文拼音 [shúniúròu]
熟牛肉 英文
niu rou
  • : 熟形容詞1 (植物的果實完全長成) ripe 2 (加熱到可以吃的程度) cooked; done 3 (加工製造或鍛煉過...
  • : 名詞1. (哺乳動物) cattle; ox 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物體內接近皮的部分的柔韌物質) meat; flesh 2 (某些瓜果里可以吃的部分) pulp; fles...
  • 牛肉 : beef
  1. The cultivation enterprise first founded by li fucheng with a loan of 5000 rmb 20 years ago has now developed into a large comprehensive corporation, fucheng corporation ? a body of backbone enterprises of beef cattle cultivation, butchering and processing, fodder production, white wine brewage, cooked food processing, real estate development, beverage production, hotels and repast service, etc, which is doubtlessly a wonder

    李福成先生二十年前從貸款5000元起家創辦養殖企業,二十年後的今天已經發展成為集飼養、屠宰加工、飼料生產、白酒釀造、食加工、房地產開發、飲料生產、酒店和餐飲服務等支柱企業為一體的大型綜合企業? ?福成集團,無疑是一個奇跡。
  2. I ' ll have the green beans. and make sure the beef is well down

    (我要青碗豆,而且務必要烤。 )
  3. 7. avoid high - risk food like raw or semi - cooked beef, pork and fish

    7 .避免進食高危食物,例如生的或半及魚
  4. 6. avoid high - risk food, like unpasteurized milk, undercooked hamburgers, ground beef and other meat products

    6 .避免進食高危食物,例如未經低溫消毒法處理的奶,以及未透的漢堡扒碎和其他類食品。
  5. Purchase fresh food from reliable sources. do not patronize illegal hawkers. avoid high - risk food, like unpasteurized milk, undercooked hamburgers, ground beef and other meat products

    避免進食高危食物,例如未經低溫消毒法處理的奶,以及未透的漢堡扒、碎和其他類食品。
  6. The infection is contracted through consumption of contaminated water or undercooked contaminated food, especially minced beef, hamburgers and roast beef

    該種疾病可通過飲用受污染的水或進食未透的食物特別是免治漢堡扒及烤而感染。
  7. Mode of transmission the infection is contracted through consumption of contaminated water or undercooked contaminated food, especially minced beef, hamburgers and roast beef

    該種疾病可通過飲用受污染的水或進食未透的食物(特別是免治、漢堡扒及烤)而感染。
  8. C for 2 to 3 minutes, until the cooked meat is brown throughout and the juices run clear. 13. do not handle cooked food with bare hands ; wear gloves if necessary

    12 .若食物的所有部分均加熱至攝氏75度,便可消滅大腸桿菌o157 : h7因此,碎及漢堡扒應徹底煮至攝氏75度達2至3分鐘,直至煮完全轉為褐色,而汁亦變得清澈。
  9. C for 2 to 3 minutes, until the cooked meat is brown throughout and the juices run clear. do not handle cooked food with bare hands ; wear gloves if necessary. consume food as soon as it is done

    若食物的所有部分均加熱至攝氏75度,便可消滅大腸桿菌o157 : h7 ;因此,碎及漢堡扒應徹底煮至攝氏75度達2至3分鐘,直至煮完全轉為褐色,而汁亦變得清澈。
  10. B : i ' ll have the green beans. and make sure the beef is well down

    (我要青碗豆,而且務必要烤。 )
  11. Heat 1 tbsp of oil. fry beef rolls until done

    燒熱1湯匙油,下卷煎
  12. And some roast beef : rare, medium, well - done, and overdone

    一些烤:生的,半的.全的,過
  13. Large beefsteak tomatoes some doubled but not yet divided hung heavily or dropped from their vines. plum tomatoes half - green, half - red and cherry tomatoes, too many to count, decorated the garden like ornaments on a christmas tree. they begged for attention

    大個兒的"番茄" - -有的甚至有兩個番茄那麼大- -沉甸甸地壓著枝頭,有的則透落在地上;那些紅中帶青的是"梅子番茄" ;還有那些深紅色的"櫻桃番茄" - -多得數都數不過來,就像聖誕樹上的小飾物,把整個花園裝點得美麗極了,著實令人喜愛。
  14. Handle and store raw and cooked food especially beef and cattle offal separately ( upper compartment of the refrigerator for cooked food and lower compartment for raw food ) to avoid cross contamination

    生的食物及食,尤其是的內臟,應分開處理和存放(雪柜上層存放食,下層存放生的食物) ,避免交叉污染。
  15. 10. handle and store raw and cooked food especially beef and cattle offal separately upper compartment of the refrigerator for cooked food and lower compartment for raw food to avoid cross contamination

    10 .生的食物及食,尤其是的內臟,應分開處理和存放雪柜上層存放食,下層存放生的食物,避免交叉污染。
  16. Suited to well matured cheeses, salt - water fish and chicken or veal with a mushroom or truffle - based sauce

    搭配乳酪、鹹水魚、雞、小佐以蘑菇調味汁十分理想。
  17. I ' ll have a ( roast beef sandwich on rye / lamb / hamburger, well - done ), please

    我要一個(黑麥烤三明治/羊/全的漢堡) 。
  18. B : i ' ll have a ( roast beef sandwich on rye / lamb / hamburger, well - done ), please

    我要一個(黑麥烤三明治/羊/全的漢堡) 。
  19. Put cabbage leaves at the bottom of a steamer, pour on the beef mixture, steam till done

    用青菜葉墊在籠底,倒入拌好的,用大火蒸
  20. Saute minced garlic in 2 tbsp oil. add beef and stir - fry until done. add flowering garlic shoots, carrot, sauce mix and heat through

    用2湯匙油爆香蒜蓉,下,加入蒜芯、甘筍及芡汁,煮至熱透。
分享友人