熱雞湯 的英文怎麼說

中文拼音 [tāng]
熱雞湯 英文
hot chicken soup
  • : (家禽的一種, 也叫家雞) chicken
  • : 湯名詞1 (熱水; 開水) hot water; boiling water 2 (專指溫泉) hot springs3 (食物煮后的汁水) so...
  • 雞湯 : chicken broth chicken soup
  1. In a hot pan, melt the butter and fry the onion & tomato paste, thus add all the remaining ingredients aside bay leaves and chicken stock to cook together

    平底鍋,先融化牛油,炒香洋蔥和茄膏,再把月桂葉及清以外的其餘所有材料加入一同拌炒。
  2. Congress restaurant continues to provide another extraordinary dining experience for customers by introducing the new japanese set lunches and a la carte menu under our chef de cuisine - japanese, mr ito shigeru s master preparations. combining new cooking ideas and traditional flavours, each japanese set lunch includes miso soup, steamed rice, salad or seasonal fruits and a wide selection of main courses including sushi & soba, teriyaki chicken, robatayaki fish, beef roulade with enoki mushroom, japanese curry, seafood or chau siu ramen & sushi, etc.

    全新的日式定食套餐包括面豉、沙律、香飯或時令鮮果等不同配搭,而主菜則有多種不同日式地道煮法的冷選擇,例如壽司及冷麵、鐵板燒、爐端燒魚、金菇牛肉、日式咖喱及海鮮拉麵等,口味正宗,完全滿足不同人士的喜好。
  3. A bowl of hot chicken soup is good for you

    喝一碗熱雞湯對你有好處。
  4. Ingredients : 300g risotto rice, 3tbsp white wine, 500ml hot chicken stock, 500ml hot water, 1 / 2 onion, 10 pcs white button mushroom, 1tbsp olive oil, salt and pepper to taste, some chopped parsley, some grated parmesan cheese

    材料:義大利米300克、白酒3匙、500毫升、水500毫升、洋蔥半個、白菌10個、橄欖油1匙、鹽及胡椒粉適量、蕃茜碎適量、巴馬臣芝士碎適量。
  5. To is it say use thin face skin very like silk baby, is it pay the purpose - built fresh meat filling to make to come image, put oneself when steam inside the food steamer, eat hot chicken soup and condiment since irritating into when open one ' s mouth above, oh, while one is gripped down hour

    形象的來說,就是用像絲娃娃一樣的很薄的麵皮,包上特製的鮮肉餡,放在蒸籠裏面蒸,吃的時候自己把熱雞湯和調料從上面的開口裡灌進去,呵呵,趁時一口咬下去。
  6. Currently shenhua teams, pasta more popular than rice, but italy face is not the favorite team, it was the most popular, captioned just enthusiastically participated in the discussions bycooks eggs, after the end of a physical training fatigue, poor appetite for the team ' s first choice, in addition, has been well received by fruit and yogurt welcome, is pressing the watermelon juice, cucumber juice, orange juice and milk inverted on the team are the best beverage

    目前申花隊中,麵食比米飯更受歡迎,但意大利麵並非隊員們的最愛,倒是蔥油拌面最受歡迎,配上廚師剛剛炒出來小蔥蛋,成了訓練結束後身體疲憊、胃口不佳的隊員們的首選,此外,水果和酸奶也很受歡迎,現榨的西瓜汁、黃瓜汁、橙汁以及在赤豆里倒上牛奶都是隊員們最好的飲料。
  7. Melt lard in a wok to 4 - fold hot, stir in the chicken sauce slowly, stir - fry over a low heat ; transfer a half of the chicken sauce to a plate. stir scallops into the other half then transfer to the plate, sprinkle with garlic

    豬大油在炒勺內燒至4成時,慢慢倒入汁,邊倒邊攪,用慢火炒熟;一半盛入盤,一半在勺內與干貝攪勻后盛入盤,撒上眉毛蒜即成
  8. Before the young chicken is buried in the watermelon rind, the rind will be carved with exquisite patterns. then, the rind and the chicken will be staved in a pot with slow fire for a relatively long time. this dish is very popular among local people in summer for its crisp chicken, delicate fragrance and clear soup

    ,俗稱蝦仁鍋巴,明代由民間家廚傳入菜館,選用新鮮河蝦仁、肉脯、鍋巴為原料,油氽鍋巴出鍋,上桌時,以蝦仁汁澆入鍋巴,會發出噝噝響聲,鍋巴金黃鬆脆,蝦仁玉白鮮嫩。
  9. First make a pot of strong tea with the famous bilouchun tea - leaves grown on the donglin mountain by the taihu lake. then stew the shelled shrimps in the pot above with slow fire. in this way, the stewed shrimps will be as smooth and white like jade and tastes with the fragrance of bilouchun tea

    ,俗稱蝦仁鍋巴,明代由民間家廚傳入菜館,選用新鮮河蝦仁肉脯鍋巴為原料,油氽鍋巴出鍋,上桌時,以蝦仁汁澆入鍋巴,會發出噝噝響聲,鍋巴金黃鬆脆,蝦仁玉白鮮嫩。
  10. Season oil with scallion and ginger, drop in the sea cucumber slices and slightly stir - fry, pour in chicken soup, transfer to a bowl

    炒鍋燒用蔥姜嗆鍋,下海參稍炒,烹入,裝碗
  11. As a texas state representative, mr delay apparently drank a dozen martinis a night, cheated on his wife repeatedly, and earned the nickname “ hot tub tom ”

    作為德州選出的眾議員,德來肯定每晚都會喝十幾杯尾酒,不斷欺騙妻子(尋歡作樂) ,並得到了「姆」的綽號。
  12. All restaurants are non - smoking. this spacious and cheerful restaurant offers a variety of rice dishes with curry, meat patties, minced chicken, and other toppings. desserts are also available

    這間採光良好的餐廳里供應老少咸宜的咖喱漢堡肉肉等各式蓋飯,此外還有騰騰的餚和香濃可口的甜點等,歡迎閣家在此大快朵頤
  13. Heat up 4 tbsps of oil in a wok, deep fry the chicken until cooked. then, let the extra oli drained for a few minutes

    在鑊中加入大約4匙生油,燒後放入肉;炸熟后瀝乾油分,待用。
  14. When the " rice noodles crossing the bridge " gets to the table, it includes a hot soup that gives off no steam, a bowl of rice noodles which have been cooked but then dried, strips of raw meat, and chinese chives. first you scald the meat in the soup, then drop in the rice noodles along with the condiments. prepared in these stages, the dish preserves that fresh - cooked taste all the way through

    過橋米線端上桌,包括一碗浮著油卻不冒煙的滾燙一碗燙熟而瀝乾的米線幾片生肉與韭菜等配料,先將肉片放入中涮熟,再放入米線與配料,一碗分段完成的米線,保留了第一時間離鍋的火候,而這樣大費周章的背後,有一段溫馨感人的故事。
  15. Stir - fry chicken wings in 2 tbsp oil until done. add celery, carrot and lee kum kee xo seafood sauce. stir well until heated through

    用2匙油炒熟翼,加入西芹、甘筍及李錦記xo海皇醬,炒勻至透。
  16. Put 7 - fold heated chicken oil in a bowl, pour on boiling soup stock, add seasonings and take to the table

    油燒至7成時裝入碗中,倒入燒開的清,加調料上桌
  17. Take all the plates to the table. put 7 - fold heated chicken oil in a bowl, pour on boiling soup stock, add seasonings and take to the table

    油燒至7成時裝入碗中,倒入燒開的清,加調料上桌;
  18. Steam the shark s fins and then boil with seasonings until the fishy smell is gone, remove to a bowl. put the chicken and duck in boiling water, boil till soft and tender

    砂鍋內油8成時下蔥絲薑末,再放及調料,燒開后倒入盛魚翅的碗中,用旺火蒸至8成爛。
  19. Over low heat, slowly add egg mixture to orzo, stirring constantly until thickened and creamy. do not let it come to a boil ; eggs will curdle. serve immediately

    低溫加大麥,慢慢地把蛋液倒入大麥中不斷攪動,使變得濃稠,呈乳脂狀。不要把煮開,讓蛋保持液體狀態。立即食用。
  20. Western - styled dental clinic in xuhui district. includes an introduction, online consultation and a list of their specialities

    -提供心理咨詢生涯設計心靈等心理文章,並有在線咨詢咨詢線心理健康論壇等免費服務。
分享友人