燃硫爐氣 的英文怎麼說
中文拼音 [ránliúlúqì]
燃硫爐氣
英文
brimstone burner gas-
Brimstone burner gas
燃硫爐氣With the coal gas producer furnace as heat resource, in low temperature burning, the sulfur dioxide and dust withdrawal is lower than the national standard. therefore under normal work condition, regardless of the boiler size all may achieve the smokeless running
採用煤氣發生爐做熱源,由於低溫燃燒,二氧化硫及煙塵的排放量低於國家標準,因此在正常工作狀態下,無論鍋爐大小都可以達到無煙化運行。In order to improve the efficiencies of flue gas desulfurization, and to correct the backward of dry flue gas desulfuriziation and wet flue gas desulfurization
為了提高中小燃煤鍋爐的煙氣脫硫效率,改進干法煙氣脫硫技術、濕法煙氣脫硫技術的不足之處,研究了半干半濕煙氣脫硫方法。Abstract : in order to improve the efficiencies of flue gas desulfurization, and to correct the backward of dry flue gas desulfuriziation and wet flue gas desulfurization
文摘:為了提高中小燃煤鍋爐的煙氣脫硫效率,改進干法煙氣脫硫技術、濕法煙氣脫硫技術的不足之處,研究了半干半濕煙氣脫硫方法。This novel energy saving and desulfurizing fluegas condensing installation is suitable for oil and natural gas boilers
摘要煙氣冷凝節能與脫硫裝置是適用於燃油燃氣鍋爐的新裝置。In this case, circulating fluidized bed boiler has become the first new technology of high efficiency and low pollution. this paper simply introduce the clean combustion of circulating fluidized bed boiler and explore the sulfur capture, nitrogen capture, dust capture, slag excluding and using by connecting with the practically case of bt - 75 / 4. 2 - m circulating fluidized bed boiler in yth group
本文對循環流化床鍋爐的潔凈燃燒在理論上做了簡要的論述,並結合雲天化股份公司的bt - 75 4 . 2 - m型循環流化床鍋爐的實際運行情況,對循環流化床鍋爐燃燒過程中的脫硫、脫氮,煙氣的除塵、灰渣的排放和利用等情況進行了探討。Yth circulating fluidized bed boiler ' s sulfur capture effect can achieve to 89. 6 percent, the average of sulfur dioxide capture is 1060mg / m3, nitrogen oxide is 110mg / m3, dust of gas is 87 mg / m3. this suggests that cfb can achieve the standard of clean combustion
雲天化循環流化床鍋爐循環流化床鍋爐的脫硫效率達到89 . 6 、 so _ 2平均排放量為1060mg m ~ 3 , no _ x的平均排放量為110mg m ~ 3 ,煙氣中粉塵平均排放量為87mg m ~ 3 ,證明了循環流化床鍋爐達到了潔凈燃燒的標準。The technology of desulphurization from coal and its sellection for coal mist from boiler in xishan coal area
燃煤脫硫技術與西山礦區鍋爐煙氣脫硫方式的選擇Guangdong, for its part, is building four large scale natural gas power plants that will start operating in phases from 2006. flue gas desulphurisation will be installed in all other power plants with a capacity of 125 megawatts or greater by 2007. low nitrogen oxide burners are also being installed and highly polluting coal - fired boilers and industrial furnaces are being phased out
廣東省亦正興建四間大型天然氣發電廠,這些設施預計可在2006年起分階段投產,此外全省其他125兆瓦或以上發電容量的發電廠在2007年或之前裝妥煙氣脫硫裝置,廣東省並逐步裝設低氮氧化物燃燒器和淘汰高污染的燃煤和工業鍋爐。分享友人