燭光時 的英文怎麼說

中文拼音 [zhúguāngshí]
燭光時 英文
candle power hour
  • : Ⅰ名詞1 (蠟燭) candle 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (照亮; 照見) illuminate; light up; sh...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • 燭光 : 1. [物理學] candlepower; candela2. (蠟燭點燃后發出的光) candlelight
  1. Calculate when it burns out and you receive gratis i pair of our special non - compo boots, guaranteed i candle power. address : barclay and cook, 18 talbot street

    你要是猜中了它什麼候能燃盡,就免費贈送一雙本店特製真皮靴子,保證足有一澤。
  2. " hour of power " christmas eve candlelight celebration

    "權能間"妙韻賀聖誕
  3. As the moledy of time starts to play, when the pink candle was lit up, all the mellifluous laughters, and dimly - recollected yesterdays are flittering in the candle light

    鐘的樂曲奏起,當粉紅的蠟點燃,多少盈盈笑語,多少依稀往事,都閃動在搖曳的里。
  4. Welcome to our factory xinlin craft wax characters fragrant smell and durable lighting without smoke, toxic or lachrymator, it can refresh mind, resist fatigue, adjust emotion, benefit body and mind while driving away mosquito, purifying air and creating romantic atmosphere, furthermore, gives us the new feeling. its gentle and romantic candlelight shall bring us the cheerful emotion, accompany us to enjoy the warm family relationships

    欣琳蠟工藝品有著無煙無淚無毒的綠色環保及長間耐點的特點,且氣味芬芳,具有醒腦提神抗疲勞調節情緒健康身心的作用,並能驅蚊凈化空氣,營造優美氣氛,另外本產品給我們一種全新的感覺,溫馨浪漫的給我們歡愉的心情,將伴隨著我們共享天倫之樂。
  5. During any type of menial task that you dont really have to think about, where your mind can wander, you can meditate. you dont just have to sit in the lotus position and stare at a candle

    當我們從事任何只需要體力的工作,由於不需要費腦力,就可以用來打坐,所以不一定要盤腿凝視著才算打坐。
  6. Travel back to the mid - 1800s of america s old south, and enjoy the romantic candlelit serenity of a new orleans twilight at this garden restaurant

    想像間是19世紀中葉,在紐奧良的一個傍晚,享用著浪漫的晚餐。
  7. Yonder was the banks and the islands, across the water ; and maybe a spark - which was a candle in a cabin window ; and sometimes on the water you could see a spark or two - on a raft or a scow, you know ; and maybe you could hear a fiddle or a song coming over from one of them crafts

    那邊是河岸,是一些島嶼,和我們隔水相望。也許會有一點微閃閃是船艙里的一支有的候,你會在河面上見到一兩處閃是木筏子上的,或是駁船上的。也許你還能聽到一處船上傳來提琴聲或者歌聲。
  8. Like a candle in the wind : never fading with the sunset, when the rain set in. and footsteps will always fall here, goodbye fresher, you ever grow in my heart. you are the grace that placed itself

    帶著我的走了,雖然不知剩下還能燃燒多少個歲月,但在有一絲火候,我要奮力去燃燒,無聊的悲哀是不能治愈傷口的,讓它化作火去照亮黑暗漫長的路。
  9. When there is a power failure, people grope about in flickering candlelight, cars hesitate in the streets because there are no traffic lights to guide them, and food spoils in silent refrigerators

    當停電,人們在搖曳不定的下暗中摸索.因沒有紅綠燈的指示,汽車在道路上遲疑不前:冰箱也停止工作,導致食物變質。
  10. Intimate resorts offer visitors the chance to swim, sail, kayak, and feast on lobster and prawn by candle light as the sun sinks lazily into the indian ocean

    這里的私人旅社可供您游泳浮蕩當日落印度洋下享用美味的蝦和斑節蝦。
  11. The sun set behind the grange, as we turned on to the moors ; by that, i judged it to be six o clock ; and my companion halted half an hour, to inspect the park, and the gardens, and, probably, the place itself, as well as he could ; so it was dark when we dismounted in the paved yard of the farmhouse, and your old fellow - servant, joseph, issued out to receive us by the light of a dip candle

    根據這一點,我想該是六點鐘了。我的同伴停留了半小,檢查著果樹園,花園,還有,也許就是這地方本身,盡可能不放過任何一處,因此當我們在田舍的鋪了石子的院子下馬,天已經黑了。你的老同事,僕人約瑟夫,借著出來接我們。
  12. Elsewhere the token of sin, it was the taper of the sick - chamber

    那字母本來是罪惡的標記,此在病室中卻成了一支
  13. It was at all times pleasant to listen while from his lips fell the words of the bible : never did his fine voice sound at once so sweet and full - never did his manner become so impressive in its noble simplicity, as when he delivered the oracles of god : and to - night that voice took a more solemn tone - that manner a more thrilling meaning - as he sat in the midst of his household circle the may moon shining in through the uncurtained window, and rendering almost unnecessary the light of the candle on the table : as he sat there, bending over the great old bible, and described from its page the vision of the new heaven and the new earth - told how god would come to dwell with men, how he would wipe away all tears from their eyes, and promised that there should be no more death, neither sorrow nor crying, nor any more pain, because the former things were passed away

    他在發表上帝的聖諭,他優美的嗓子是最洪亮又最動聽的,他的態度之高尚純樸也最令人難忘。而今天晚上,他的語調更加嚴肅他的態度更富有令人震顫的含義他坐在圍成一圈的家人中間五月的月亮透過沒有拉上窗簾的窗子,瀉進室內,使桌上的顯得幾乎是多餘的了。他坐在那裡,低頭看著偉大而古老的聖經,描繪著書頁中的新天堂和新世界的幻境告訴大家上帝如何會來到世間與人同住,如何會抹去人們的眼淚,並允諾不會再有死亡,也不會有憂愁或者哭泣,不會有痛苦,因為這些往事都已一去不復回了。
  14. Turn off the tv set when you have a dinner. enjoy a candle supper in the quiet night

    晚上就餐,關上電視機,讓自己在靜謐中享受一頓晚餐。
  15. Then the strong - rooms underground, at tellson s, with such of their valuable stores and secrets as were known to the passenger and it was not a little that he knew about them, opened before him, and he went in among them with the great keys and the feebly - burning candle, and found them safe, and strong, and sound, and still, just as he had last seen them

    於是臺爾森銀行地下室里的保險庫在他眼前打開了,裏面是他所熟悉的寶貴的貯藏品和秘密這類東西他知道得很不少。他手執巨大的鑰匙串憑借著微弱的在貯藏品之間穿行,發現那裡一切安全堅實穩定平靜,跟他上次見到完全一樣。
  16. In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕)的候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫?弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐、莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  17. In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕的候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  18. Whether you are looking to make restaurant reservations or wish to have flowers delivered, our concierge service is designed to relieve you of the hassles of everyday life

    無論是訂座享受晚餐,或是預訂花束給摯愛一個驚喜,我們的禮賓服務隨提供協助,為您解決生活上一切瑣事。
  19. A soft sound of rising now became audible ; the curtain was swept back from the arch ; through it appeared the dining - room, with its lit lustre pouring down light on the silver and glass of a magnificent dessert - service covering a long table ; a band of ladies stood in the opening ; they entered, and the curtain fell behind them

    響起了輕輕的起立聲,帳幔被撩到了拱門背後,露出了餐室,只見長長的桌上擺滿了盛甜點心的豪華餐具,傾瀉在銀制的和玻璃的器皿上。一群女士站在門口。隨后她們走了進來,門簾在身後落下。
  20. The light flashed on his features as i spoke

    我說話閃到他的面容上。
分享友人