燭光紅 的英文怎麼說
中文拼音 [zhúguānghóng]
燭光紅
英文
fluorescein-
The ecstasy of faith almost apotheosized her ; it set upon her face a glowing irradiation, and brought a red spot into the middle of each cheek ; while the miniature candle - flame inverted in her eye - pupils shone like a diamond
她對信念的狂喜使她變得神聖起來臉上容光煥發,兩邊臉頰的中間現出來一塊紅暈在她眼睛的瞳仁里,投射進去的燭光的影子閃閃發亮,就好像是兩顆鉆石。The lights were charmingly disposed in coloured-paper lamps, high up among green boughs.
燭光都安在紅綠顏色紙糊成的燈里,高高地掛在青枝綠葉之間。As the moledy of time starts to play, when the pink candle was lit up, all the mellifluous laughters, and dimly - recollected yesterdays are flittering in the candle light
當時鐘的樂曲奏起時,當粉紅的蠟燭點燃時,多少盈盈笑語,多少依稀往事,都閃動在搖曳的燭光里。It was beautiful - a splendid place carpeted with crimson, and crimson - covered chairs and tables, and a pure white ceiling bordered by gold, a shower of glass drops hanging in silver chains from the centre, and shimmering with little soft tapers
可真美一個漂亮輝煌的地方,鋪著猩紅色的地毯,桌椅也都有猩紅色的套子,純白的天花板鑲著金邊,一大堆玻璃墜子用銀鏈子從天花板中間吊下來,許多光線柔和的小蠟燭照得它閃閃發光。Pushing the door, you will find that milk walls, red sofas, glittered candlelight and light jazz music imply romanticism in every corner as if being immersed in a european town restaurant
推門而入,奶白墻,紅沙發,跳動燭光,悠悠爵士樂,處處隱藏著浪漫,恍若置身歐洲某個小鎮的餐館。When there is a power failure, people grope about in flickering candlelight, cars hesitate in the streets because there are no traffic lights to guide them, and food spoils in silent refrigerators
當停電時,人們在搖曳不定的燭光下暗中摸索.因沒有紅綠燈的指示,汽車在道路上遲疑不前:冰箱也停止工作,導致食物變質。I saw myself, in dream, a youth, almost a boy, in a low - pitched wooden church. the slim wax candles gleamed, spots of red, before the old pictures of the saints
我在夢中見到自己,一個青年,甚至是個男孩,在一個低調的木製教堂里.在聖者的舊像前面,細高的蠟燭閃著微光,點點紅色I stood and warmed my numbed fingers over the blaze, then i looked round ; there was no candle, but the uncertain light from the hearth showed, by intervals, papered walls, carpet, curtains, shining mahogany furniture : it was a parlour, not so spacious or splendid as the drawing - room at gateshead, but comfortable enough
我站著,在火上烘著凍僵了的手指。我舉目四顧,房間里沒有蠟燭,壁爐中搖曳的火光,間或照出了糊過壁紙的墻地毯窗簾閃光的紅木傢具。這是一間客廳,雖不及蓋茨黑德客廳寬敞堂皇,卻十分舒服。On entering the tian yuan kui guesthouse you will be swept back in time. the classic architecture, courtyards, stone lion carvings, ming qing style furniture, red lanterns and fragrant tea by candlelight, all adding to the memorable experience. at the same time, modern facilities, such as color tv, air conditioning and clean, tidy washrooms with western - style toilets, are provided
走進天元奎客棧,濃濃的古韻之風撲面而來,紅紅的燈籠,悠長的古樂,柔柔的燭光,淡淡的茶香,幽幽的思緒,一切都那麼久遠,一切都那麼溫馨窗外車水馬,桌前心靜似水,恍如隔世,令人沉醉While he listened to the murmur and felt that edifice of needles stretching out, and rising up, prince andrey saw by glimpses a red ring of light round the candle, and heard the rustling of the cockroaches and the buzzing of the fly as it flopped against his pillow and his face
諦聽著低吟聲和感覺著用細針搭起的樓閣慢慢伸展和豎立的同時,安德烈公爵間或還看到燭光的紅暈,聽到蟑螂沙沙地爬行,聽到蒼蠅撞到枕頭和他臉上的聲音。分享友人