版權訴訟 的英文怎麼說

中文拼音 [bǎnquánsòng]
版權訴訟 英文
copyright action
  • : 名詞1 (印刷用底版) printing plate; printing block 2 (書籍排印一次為一版) edition 3 (報紙的一...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 動詞1. (打官司) bring a case to court 2. (爭辯是非) dispute; argue
  • 版權 : copyright
  • 訴訟 : [法律] lawsuit; litigation; legal action; judicial action; action
  1. Dedicator understands that such relinquishment of all rights includes the relinquishment of all rights to enforce ( by lawsuit or otherwise ) those copyrights in the work

    奉獻者理解所有利的如此的作罷包括強制的所有利的作罷(由或不那樣)在工作的那些
  2. 7 the property of the land development corporation owned by it immediately before the commencement of parts ii to viii is transferred to and is owned by the authority subject to any existing claim or liability, and the authority may sue on, recover or enforce a chose in action transferred by this subsection without having to give notice of the transfer to a person bound by the chose in action, and without limitation it is provided that the insurance policies and any benefit of trade marks, copyright and other intellectual property rights held by the land development corporation are transferred to the authority

    7土發公司在緊接第ii至viii部生效日期之前所擁有的財產,連同所附帶的任何既有申索或法律責任一併轉歸市建局任何據法產如是憑藉本款轉歸市建局的,則市建局可就該等據法產提起進行追討或採取法律行動,而無須將該等據法產已轉歸市建局一事通知受該等據法產約束的人而且在沒有限制下,現規定土發公司所持有的保險單以及商標及其他知識產利的利益,均轉歸市建局。
  3. Inconvenience principle applied in us transnational copyrights suits

    美國跨國版權訴訟中的不方便法院原則
  4. If for any reason the work would not be considered a work made for hire under applicable law, author does hereby sell, assign, and transfer to company, its successors and assigns, the entire right, title and interest in and to the copyright in the work and any registrations and copyright applications relating thereto and any renewals and extensions thereof, and in and to all works based upon, derived from, or incorporating the work, and in an to all income, royalties, damages, claims and payments now or hereafter due or payable with respect thereto, and in and to all causes of action, either in law or in equity for past, present, or future infringement based on the copyrights, and in and to all rights corresponding to the foregoing throughout the world

    如果出於任何原因,在適用法律下,作品並不被認為是為雇傭協議所做,作者據此將作品的全部力、名稱和益,的相關登記和申請,其中的任何續約和延期,基於、衍生、或合併的作品,所有收入、稅、賠償、指控和現在的或以後應付的或可付的款項,過去的、現在的或將來的法律的或股票的基於事由,前述的世界范圍內的相關利,出售、出讓、轉讓給公司、公司的繼承人和接任者。
  5. The firm renders full range of legal services for trademark, patent, copyright, trade secrets, unfair competition, customs protection, intellectual property litigations and commercial investigation for both domestic and foreign clients in china or throughout the world

    本公司的業務范圍主要涉及商標、專利、的國內外注冊、續展、變更、許可、轉讓、爭議、侵等;同時,本公司還為企業提供知識產策劃、企業形象策劃、侵調查、打假、海關備案及其他與知識產有關的法律咨詢服務。
  6. Our business includes trademark / patent / copyright register application agent in country and oversea, time - extend application agent, modify application agent, permitted use application agent, cession application agent and tortious suit ltc ; meanwhile we offer enterprise intellectual property hatch advice, brand extent hatch advice, tortious investigation and other law counseling about intellectual property

    本公司的業務范圍主要涉及商標、專利、的國內外注冊、續展、變更、許可、轉讓、爭議、侵等;同時,本公司還為企業提供知識產策劃、企業品牌策劃、侵調查及其他與知識產有關的法律咨詢服務。
  7. To provide consulting service to chinese and foreign clients concerning copyright, trademark right, patent right and proprietary technology and concerning problems in acquiring, exercising and transferring these rights ; to draft transfer contracts and related documents ; to act as an agent for filing patent applications, for the registration of trademarks and the copyright of computer asftware ; and to act as an agent for clients in handling legal proceedings arising from obtaining or revoking patent rights, infringement of various rights and technology transfer

    向中外客戶就著作、商標、專利、專有技術及因為上述利的取得、行使、轉讓中的各類問題提供咨詢,起草轉讓合同及有關文件,代理進行專利申請,代辦商標注冊及計算器軟體登記,代理客戶因專利取得與撤銷、各種利被侵犯以及技術轉讓糾紛引起的活動。
  8. Legal affairs related to patent right, trademark right, copyright and technology secret ; technologic trade and technical transfer ; agency for litrgation and arbitration of cases related to intellectual property right

    專利、商標和技術秘密的法律事務部;技術貿易和技術轉讓;代理知識產案件的和仲裁。
  9. Legal affairs related to patent right, trademark right, copyright and technology secret ; technologic trade and technical transfer ; agency for litigation and arbitration of cases related to intellectual property right

    專利、商標和技術秘密的法律事務;技術貿易和技術轉讓;代理知識產案件的和仲裁。
  10. The court considered the precedent of sony ' s betamax video - recording technology, which had faced a lawsuit brought by disney and universal in 1984 calling for a ban on the system because it would allow infringement of their copyrighted material

    法院考慮過索尼大尺寸磁帶錄像系統錄制技術的先例,這個技術在1984年已經由迪斯尼和通用公司提起要求禁止使用通過侵犯他們資料方式獲得的系統。
  11. To offer legal consultations, mediation of copyright disputes and attorney for copyright litigation, and to offer long - standing legal services for copyright owners and organizations of copyright industry

    法律咨詢、糾紛調處、代理,為著作人和產業單位提供常年法律顧問服務。
  12. Is all this talk of copyright abuse overblown ? is the perceived need to protect yourself from prosecution just another anal - retentive legal formality

    譯:這個關于濫用的討論都是誇大其辭嗎?意識到保護自己免遭的必要只是另一種轉眼即忘的法律程序嗎?
分享友人