牙合二分之一 的英文怎麼說

中文拼音 [èrfēnzhī]
牙合二分之一 英文
occlusal half
  • : 名詞1. (牙齒) tooth 2. (象牙) ivory 3. (形狀像牙齒的東西) tooth-like thing 4. (姓氏) a surname
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • : Ⅰ數詞(一加一后所得) two Ⅱ形容詞(兩樣) different
  • : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
  1. But, says the old man, i have one piece of news to tell you, which perhaps may not be so acceptable to you as the rest, and that is, that believing you were lost, and all the world believing so also, your partner and trustees did offer to accompt to me in your name, for six or eight of the first years of profits, which i receiv d ; but there being at that time, says he, great disbursements for encreasing the works, building an ingenio, and buying slaves, it did not amount to near so much as afterwards it produced : however, says she old man, i shall give you a true account of what i have received in all, and how i have disposed of it

    他又告訴我,現在回憶起來,他曾聽說,僅僅政府收到我所應得的三,每年就達百葡萄金幣以上這部錢好像撥給了另個修道院或什麼宗教機構去了。要收回這筆財產,應該是不成問題的,因為我的股人還活著,可以證明我的股權,而且,我的名字也在巴西登記在冊。他又告訴我,我那兩位代理人的財產繼承人,都是很公正誠實的人,而且都很富有。
  2. All treaties and other international agreements, including multilateral conventions, entered into between the united states and macau, or entered into force between the united states and the republic of portugal and applied to macau before december 19, 1999, shall continue to apply

    所有協議及國際約,包括美國和澳門間達成的多邊協定、美國和葡萄達成的協議,於九九九年十月十九日以前對澳門有效的部,將繼續有效;
分享友人