特弗南 的英文怎麼說

中文拼音 [nán]
特弗南 英文
theuvenin
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ副詞[書面語] (不) not Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. David bertram ogilvy freeman - mitford, 2nd lord redesdale ( 1878 - 1958 ) - father of the six famous mitford sisters, he is an endearing literary figure as depicted in nancy ' s two best known books " love in a cold climate " and " the pursuit of love "

    大衛?里德曼?米福德,世襲里德斯勛爵二世,是米福德六姐妹的父親,他在希那兩部著名小說( 《戀戀冬季》和《逐愛》 )中是一個討人喜歡的文學角色。
  2. The nobel peace prize : fridtjof nansen

    諾貝爾和平獎-約夫
  3. 1922 fridtjof nansen norway 1925 joseph austen chamberlain united kingdom

    1922年約夫森挪威
  4. An international relief organization, started by fridtjof nansen in 1921

    一個國際救援組織, 1921年由約夫森開始
  5. In the late 1960 ' s and 1970 ' s, a new generation of musicians who grew up on hank williams, lefty frizzell and others brought southern rock to country

    六十年代末及七十年代,新一代的音樂家們,如勒夫.里茲爾等在漢克.威廉姆斯的基礎上將部搖滾樂帶入了鄉村。
  6. Gottfried schaetz cuts the brim of a fedora to the right size in tegernsee, around 50km ( 31. 25 miles ) south of munich, december 4, 2006

    12月4日德國慕尼黑以50公里的泰根塞,高? ? s ?沙茨正在切割一頂淺底軟呢帽使它成為自己需要的尺寸。
  7. [ jost, f. introduction to comparative literature. trans. liao hongjun. changsha : hunan art and literature press, 1988

    ?約斯: 《比較文學導論》 ,廖鴻均譯。長沙:湖文藝出版社, 1988年。
  8. Swedish geologists have found fossilized feces from a worm that lived some 500 million years ago, media reports said wednesday. the tiny piles of feces were found embedded in rock - face near malmo in southern sweden by geologists mats eriksson and fredrik terfelt, newspaper sydsvenskan reported

    據美聯社4月12日報道,這一小堆糞便是由瑞典地質學家馬埃利克森和萊德里克費爾在瑞典部的馬爾默附近發現的。
  9. 1492 christopher columbus left palos de la frontera in sw spain on his famous westward voyage, in command of 3 ships with a crew of less than 100

    克里斯托?哥倫布率領3艘船以及不到100名船員從西班牙西的帕洛斯德拉拉出發,開始著名的西航。
  10. A closing party held on sunday 10 october was organised by excellent local coordinator fernando besasso, with the support of the pupi staff and under the supervision of president andres de la fuente and his psychoeducator wife monica

    在十月十日周日,基金會的工作人員,基金會的主席安德雷斯.德.拉.以及他的妻子莫妮卡和優秀的協調員費爾多.貝薩索的組織下,在當地召開了一個宴會。
  11. The beneficiaries of slater ' s last descendant left the album to the florence nightingale museum in london, where the photograph is on display until november 7

    倫敦羅倫斯丁格爾博物館從攝影師斯萊的後代那裡得到了這本相冊。
  12. But a study by sarah brosnan and frans de waal of emory university in atlanta, georgia, which has just been published in nature, suggests that it all too monkey, as well

    但?喬治亞州亞蘭大艾茉利大學?撒拉?布洛斯蘭斯?德?瓦爾?研究發表? 《自然》上邊,暗示話?亦系太似馬溜?個款啵。
  13. Riversleigh and naracoorte, situated in the north and south respectively of eastern australia, are among the world ' s 10 greatest fossil sites

    分別位於東澳大利亞北部和部的里斯利和納拉庫都位居世界十大化石景點之列。
  14. But their children are grouped in her imagination about the bedside, hers and his, charley, mary alice, frederick albert if he had lived, mamy, budgy victoria frances, tom, violet constance louisa, darling little bobsy called after our famous hero of the south african war, lord bobs of waterford and candahar and now this last pledge of their union, a purefoy if ever there was one, with the true purefoy nose

    在她的想像中,他們他和她的孩子們聚攏在床畔:查理瑪麗艾麗斯雷德里克艾伯倘若他不曾夭折瑪米布吉維多利亞朗西絲湯姆維奧萊康斯但斯路易莎親愛的小鮑勃西是根據非戰爭中我們的著名英雄沃福德與坎大哈的鮑勃斯勛爵285而命名的。
  15. Washington moved his new wife and newly - adopted stepchildren, martha ( " patsy " ) and john parke ( " jacky " ), to his home in mount vernon, virginia, about 15 miles south of washington, d. c

    華盛頓把他的妻子和新收養的繼子們瑪莎(佩西)與約翰?帕克(傑克) ,帶到他在維吉尼亞農山莊的家裡,那是位在華盛頓邊15英里處。
  16. During the civil war george washington ' s home at mount vernon virginia was treated as neutral territory by arrangement between the union and the confederacy. no armed soldiers invaded the house

    美國北戰爭期間,根據北部聯邦和部聯邦的安排,位於吉尼亞州芒農的華盛頓故居被作為中立領土對待,沒有軍對侵犯過那座房子。
  17. During the civil war, george washington ' s home at mount vernon, virginia, was treated as neutral territory by arrangement between the union and the confederacy. no armed soldiers invaded the house

    美國北戰爭期間,根據北部聯邦和部聯邦的安排,位於吉尼亞州芒農的華盛頓故居被作為中立領土對待,沒有軍對侵犯過那座房子。
  18. Chelsea were handed the chance to equalise just past the hour mark when referee rob styles controversially adjudged steve finnan to have fouled florent malouda inside the box, even though it looked as if the frenchman jumped into the defender

    一個小時之後切爾西獲得了扳平比分的機會,主裁判羅伯.斯爾斯有爭議地判罰史蒂夫.芬在禁區內對洛倫.馬盧達犯規,盡管看起來好像是法國人跳向了防守隊員
分享友人