特爾古耶夫 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
特爾古耶夫 英文
tergujeff
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ名詞1 (古代) antiquity; ancientry 2 (先哲的遺典、道統) books or orthodoxies of ancient sages...
  • : 耶構詞成分。
  • 特爾 : demeter
  • 古耶夫 : gur'yevskov
  1. Father conmee, walking, thought of his little book old times in the barony and of the book that might be written about jesuit houses and of mary rochfort, daughter of lord molesworth, first countess of belvedere. a listless lady, no more young, walked alone the shore of lough ennel, mary, first countess of belvedere, listlessly walking in the evening, not startled when an otter plunged

    康米神父邊走邊思索著自己所著的那本小書爵爺領地的老時代37以及另一本值得一寫的書,關于穌會修道院以及莫斯沃思勛爵之女第一代貝弗迪伯爵人瑪麗羅奇福38 。
  2. When after service they were drinking coffee in the drawing - room, where the covers had been removed from the furniture, the servant announced that the carriage was ready, and marya dmitryevna, dressed in her best shawl in which she paid calls, rose with a stern air, and announced that she was going to call on prince nikolay andreitch bolkonsky to ask for an explanation of his conduct about natasha

    他們在日禱之後暢飲咖啡,在那取下傢具布套的客廳里,僕人稟告瑪麗亞德米娜,就四輪轎式馬車已經備好。她披上拜客時用的華麗的披肩,現出嚴肅的神態,站立起來,說她要去拜訪尼拉安德烈伊奇博孔斯基公爵,向他說明有關娜塔莎的事。
  3. In pierres presence there was always a happy radiance on his face, and he blushed and was breathless when pierre addressed him. he never missed a word that pierre uttered, and afterwards alone or with dessalle recalled every phrase, and pondered its exact significance. pierres past life, his unhappiness before 1812 of which, from the few words he had heard, he had made up a vague, romantic picture, his adventures in moscow, and captivity with the french, platon karataev of whom he had heard from pierre, his love for natasha whom the boy loved too with quite a special feeling, and, above all, his friendship with his father, whom nikolinka did not remember, all made pierre a hero and a saint in his eyes

    皮埃過去的經歷他在一八一二年以前的不幸遭遇小尼拉根據聽到的事,暗自勾勒出一幅朦朧的富有詩意的圖畫皮埃在莫斯科的歷險他的俘虜生活普拉東卡拉達的事他從皮埃那裡聽說的他對娜塔莎的愛情小尼拉對娜塔莎也有一種殊的愛,更重要的是皮埃與小尼拉的親生父親之間的友誼小尼拉已記不清楚他父親的面容了,所有這一切都使皮埃在孩子的心目中成了英雄和聖人。
  4. Ah, the hussars with their moustaches along the tversky boulevard rode that hussar with the moustaches, i was thinking of him too just opposite guryevs house. old guryev. ah, a fine fellow, denisov

    驃騎兵和大鬍子這個蓄著鬍髭的驃騎兵沿著大街騎行,我還想起他來了,就在的住宅對面老頭子嗨,傑尼索是個很不錯的人!
  5. The shear zone extends eastward to irenharbirga and is cut by " tianshan main structure zone ", and goes westward via adengbulake gorge of northern muzart river valley to ala - aiger pass, then connects with " nigulaev line "

    剪切帶向東至伊連哈比孕山被「天山主幹斷裂」截斷,向西經北木札河谷的阿登布拉克溝在國境附近的阿拉愛格山口附近與鄰國「尼線」相接。
分享友人